Tito 2
Romanian Free Holy Bible (RON_LSB) vs BKJ
1 Ci spuneți ceea ce se potrivește cu învățătura sănătoasă,
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 ca bărbații mai în vârstă să fie cumpătați, cumpătați, cumpătați, cumpătați, sănătoși în credință, în dragoste și în perseverență,
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 și ca femeile mai în vârstă să fie, de asemenea, cuviincioase în purtare, să nu fie calomniatoare și să nu fie roabe de mult vin, învățătoare a ceea ce este bun,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 pentru ca ele să învețe pe tinerele neveste să-și iubească soții, să-și iubească copiii,
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 să fie cumpătate, caste, lucrătoare în casă, amabile, supuse propriilor soți, pentru ca cuvântul lui Dumnezeu să nu fie hulit.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 De asemenea, îndemnați și pe cei mai tineri să fie cumpătați.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 În toate lucrurile, arată-te pe tine însuți un exemplu de fapte bune. În învățătura voastră, arătați integritate, seriozitate, incoruptibilitate
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 și o vorbire sănătoasă, care nu poate fi condamnată, pentru ca cel care vi se opune să fie rușinat, neavând nimic rău de spus despre noi.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Îndeamnă-i pe slujitori să se supună stăpânilor lor și să fie binevoitori în toate lucrurile, fără să se contrazică,
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 fără să fure, ci să dea dovadă de toată buna credincioșie, ca să împodobească în toate lucrurile învățătura lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Căci harul lui Dumnezeu s-a arătat, aducând mântuirea tuturor oamenilor,
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 instruindu-ne pentru ca, lepădându-ne de impietate și de poftele lumești, să trăim sobru, drept și evlavios în veacul acesta;
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 așteptând speranța binecuvântată și arătarea gloriei marelui nostru Dumnezeu și Mântuitor, Isus Cristos,
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 care s-a dat pe sine însuși pentru noi, ca să ne răscumpere de orice nelegiuire și să își purifice un popor ca să fie proprietatea sa, zelos pentru fapte bune.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Spuneți aceste lucruri, îndemnați și mustrați cu toată autoritatea. Nimeni să nu vă disprețuiască.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.