1 Timóteo 3

Romanian Free Holy Bible (RON_LSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iată o vorbă credincioasă: cine vrea să fie supraveghetor, dorește o lucrare bună.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Așadar, supraveghetorul trebuie să fie fără prihană, soț al unei singure soții, cumpătat, cumpătat, cumpătat, modest, ospitalier, bun la învățătură;
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 să nu fie băutor, să nu fie violent, să nu fie lacom de bani, ci blând, să nu fie certăreț, să nu fie lacom;
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 să fie unul care își conduce bine propria casă, având copiii în supunere cu toată reverența;
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 (căci cum ar putea cineva care nu știe să-și conducă propria casă să aibă grijă de adunarea lui Dumnezeu?)
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 nu un nou convertit, ca nu cumva, îngâmfat, să nu cadă în aceeași osândă ca și diavolul.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Mai mult, trebuie să aibă o mărturie bună din partea celor de afară, ca să nu cadă în ocară și în capcana diavolului.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 La fel și slujitorii trebuie să fie cuviincioși, să nu aibă o limbă cu două tăișuri, să nu fie dependenți de mult vin, să nu fie lacomi de bani,
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 și să aibă o conștiință curată în ceea ce privește taina credinței.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Să fie și ei mai întâi puși la încercare; apoi să slujească, dacă sunt ireproșabili.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Soțiile lor, la fel, trebuie să fie respectuoase, să nu fie defăimătoare, cumpătate și credincioase în toate lucrurile.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Slujitorii să fie soți ai unei singure soții, să își conducă bine copiii și casele lor.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Căci cei care au slujit bine își dobândesc o poziție bună și o mare îndrăzneală în credința care este în Hristos Isus.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Vă scriu aceste lucruri, nădăjduind să vin curând la voi,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 dar dacă voi aștepta mult, ca să știți cum trebuie să vă purtați în casa lui Dumnezeu, care este Adunarea Dumnezeului celui viu, stâlpul și temelia adevărului.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Fără îndoială, taina evlaviei este mare:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.