3 João 1

Bag-o nga Kasugtanan (ROL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Palanggà ko nga Gaius,
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Palanggà ko, kabay pa nga maayo ang tanan sa imo kabuhì kag ang imo lawas, pareho sa imo pagtuo, nga makusog.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Nagakalipay ning dakò ang akon tagipusuon nang mag-abot diri ang mga kauturan kay Kristo* kag may maayo nga gingbalità nga ikaw hay matutom sa matuod nga pagpanudlò kag nagakabuhì sunò diri.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Wayà na ning mas makapalipay sa akon kundì ang masayuran ko nga ang akon mga ungà sa pagtuo hay nagakabuhì sunò sa matuod nga pagpanudlò.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Palanggà ko nga Gaius, ginapakità mo ang pagkamatutom kay Hesu-Kristo kay permi mo ginabuligan ang mga kauturan aber bukon mo kakilaya.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Nagpamatuod sinda sa kongregasyon ng mga nagatuo diri parti sa imo paghigugmà sa inda. Maayo gid kung mabuligan mo ang tiyad ini nga mga tawo sa inda pagbyahe, ini nga mga bulig hay angay gid sa mga nagaserbisyo sa Dios.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Pag sinda nagapanaw para magwali parti kay Hesu-Kristo, wayà sinda nagapangayò ning bulig sa mga tawo nga wayà nagatuo sa Dios.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Nganì kita nga nagatuo ang dapat magbulig sa inda agud maging kaparte da kita sa pagpasayod ng matuod nga pagpanudlò.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Igwa ako ning gingsulat dati sa mga nagatuo dirà, pero wayà ginapanginanuha ni Diotrefes ang akon otoridad nga ang gusto siya lang ang kilayahon nga pinunò.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Nganì kung ako makakarà dirà, ihambay ko sa indo ang iya mga ginghuman kag ang mga malain nga iya ginghambay nga bukon matuod parti sa amon. Wayà pa siya makuntinto, indì pa niya pagbatunon ang mga nagaabot nga mga miyugwali ng kamatuuran kag ang gusto magbaton hay iya pa ginabawalan kag ginaitsapuyra sa kongregasyon ng mga nagatuo.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Palanggà ko, ayaw pagpatuyari ang malain nga ihimplo kundì ang maayo. Ang nagahuman ning maayo hay ungà ng Dios, ang nagahuman ning malain hay wayà nakakakilaya sa Dios.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Parti naman kay Demetrius, kaayo-ayo ang pamatuod ng tanan sa iya. Ang iya mismo maayo nga pagkabuhì hay sunò sa matuod nga pagpanudlò. Kag kami da hay makapamatuod sa iya kag sayod mo nga ang amon ginahambay hay matuod.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Kadamò pa kuntà ako ning gusto nga ihambay sa imo pero bukon na sa sulat.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Kay nagalaom ako nga magakità kita nga daan kag makaistorya gid kita ning maayo.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Kabay pa nga ang katawhayan* ng Dios yarà sa imo. Ang mga amigo mo diri hay nagapangamusta sa imo. Ikamusta mo da ako sa kada isa dirà nga akon mga amigo.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.