Romanos 12

The Riverside New Testament (RNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I BEG you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies as a living and holy sacrifice, pleasing to God \'97 your rational worship.
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 Do not follow the fashions of this world, but be transformed by the renewal of your minds so as to recognize what is the good and pleasing and perfect will of God.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Through the grace given to me I say to every one among you not to think of himself more highly than he ought, but to think so as to become wise, as God has allotted to each a measure of faith.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For as in one body we have many members and the members do not all have the same function,
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we who are many are one body in Christ and individually members of one another.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 Having gifts differing according to the grace given to us, if it is prophecy, let us use it according to the proportion of our faith;
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 if it is service, let us use it in service. Let the teacher use his gift in teaching.
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 Let the exhorter use his gift in exhorting. Let him who gives do it in simplicity. Let him who manages do it earnestly. Let him who helps the needy do it cheerfully.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Let your love be without pretense. Abhor what is evil; cling to the good.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 Have brotherly love toward one another like family affection, in honor preferring one another,
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 never flagging in zeal, fervent in spirit, serving the Lord,
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 rejoicing in hope, patient in trial, constant in prayer,
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 contributing to the needs of the holy, devoted to hospitality.
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Pray for blessings on your persecutors, blessings, not curses.
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Be in harmony with one another. Do not be thinking of high things, but be content with humble things. Do not become conceited.
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Repay to no one evil for evil. Aim at what is honorable in the sight of all men.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 If possible, so far as depends on you, live at peace with all men.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 Do not revenge yourselves, beloved, but give place to God's wrath. For it is written, "Vengeance is mine; I will repay, says the Lord."
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 But, "if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him drink; for in so doing you will heap coals of fire on his head."
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.