Atos 1
The Riverside New Testament (RNT) vs NVI
1 IN my first book, Theophilus, I told of all that Jesus did and taught from the beginning
1 Em meu livro anterior, Teófilo, escrevi a respeito de tudo o que Jesus começou a fazer e a ensinar,
2 down to the day when, after giving commands, through the Holy Spirit, to the apostles whom he had chosen, he was taken up to heaven.
2 até o dia em que foi elevado ao céu, depois de ter dado instruções por meio do Espírito Santo aos apóstolos que havia escolhido.
3 By many proofs he revealed himself to these men as still alive after his sufferings; for he was seen by them for forty days and spoke of things relating to the kingdom of God.
3 Depois do seu sofrimento, Jesus apresentou-se a eles e deu-lhes muitas provas indiscutíveis de que estava vivo. Apareceu-lhes por um período de quarenta dias falando-lhes acerca do Reino de Deus.
4 Also while eating with them, he charged them not to leave Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, "which," said he, "you have heard from me.
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes esta ordem: "Não saiam de Jerusalém, mas esperem pela promessa de meu Pai, da qual lhes falei.
5 For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days hence."
5 Pois João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo".
6 When they came together, they asked him, "Master, will you at this time restore the kingdom to Israel?"
6 Então os que estavam reunidos lhe perguntaram: "Senhor, é neste tempo que vais restaurar o reino a Israel? "
7 He said to them, "It is not yours to know the times and seasons which the Father has put under his own authority.
7 Ele lhes respondeu: "Não lhes compete saber os tempos ou as datas que o Pai estabeleceu pela sua própria autoridade.
8 But you will receive power after the Holy Spirit has come upon you, and you will be witnesses for me in Jerusalem and in all Judaea and in Samaria and to the ends of the earth."
8 Mas receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judéia e Samaria, e até os confins da terra".
9 He said this and then, while they were looking on, he was taken up and a cloud lifted him from their sight.
9 Tendo dito isso, foi elevado às alturas enquanto eles olhavam, e uma nuvem o encobriu da vista deles.
10 They were gazing into the sky as he went, when suddenly two men in white robes were standing beside them
10 E eles ficaram com os olhos fixos no céu enquanto ele subia. De repente surgiram diante deles dois homens vestidos de branco,
11 and said, "Men of Galilee, why are you standing and looking up into the sky? This Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way that you have seen him go into heaven."
11 que lhes disseram: "Galileus, por que vocês estão olhando para o céu? Este mesmo Jesus, que dentre vocês foi elevado ao céu, voltará da mesma forma como o viram subir".
12 They then returned to Jerusalem from the mountain called the Olive Orchard, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey distant.
12 Então eles voltaram para Jerusalém, vindo do monte chamado das Oliveiras, que fica perto da cidade, cerca de um quilômetro.
13 When they came into the city, they went up to the upper room where they were staying. There were Peter and John, and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas the son of James.
13 Quando chegaram, subiram ao aposento onde estavam hospedados. Achavam-se presentes Pedro, João, Tiago e André; Filipe, Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 All of these continued earnestly and unitedly in prayer with the women and Mary the mother of Jesus and with his brothers.
14 Todos eles se reuniam sempre em oração, com as mulheres, inclusive Maria, a mãe de Jesus, e com os irmãos de Jesus.
15 In those days Peter stood up in the midst of the brethren
15 Naqueles dias Pedro levantou-se entre os irmãos, um grupo de cerca de cento e vinte pessoas,
16 "Brethren, it was necessary that the Scripture should be fulfilled which the Holy Spirit spoke through the mouth of David concerning Judas, who became guide to those who arrested Jesus.
16 e disse: "Irmãos, era necessário que se cumprisse a Escritura que o Espírito Santo predisse por boca de Davi, a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus.
17 For he was numbered among us and received a share in this service.
17 Ele foi contado como um dos nossos e teve participação neste ministério".
18 (This man bought a piece of land with the price of his wickedness, and falling headlong he burst asunder and all his entrails were poured out.
18 ( Com a recompensa que recebeu pelo seu pecado, Judas comprou um campo. Ali caiu de cabeça, seu corpo partiu-se ao meio, e as suas vísceras se derramaram.
19 It became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that that field was called in their own language Akeldama, that is, the Field of Blood.)
19 Todos em Jerusalém ficaram sabendo disso, de modo que, na língua deles, esse campo passou a chamar-se Aceldama, isto é, campo de Sangue. )
20 For it is written in the book of Psalms, 'Let his dwelling become desolate and let there be no one living in it,' and, 'His overseership let another take.'
20 "Porque", prosseguiu Pedro, "está escrito no Livro de Salmos: ‘Fique deserto o seu lugar, e não haja ninguém que nele habite’; e ainda: ‘Que outro ocupe o seu lugar’.
21 It is needful, therefore, that of the men who have been with us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
21 Portanto, é necessário que escolhamos um dos homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus viveu entre nós,
22 from the baptism of John down to the day that he was taken up from us \'97 that one of these should become a witness with us of his resurrection."
22 desde o batismo de João até o dia em que Jesus foi elevado dentre nós às alturas. É preciso que um deles seja conosco testemunha de sua ressurreição".
23 So they put forward two, Joseph who is called Barsabbas, surnamed Justus, and Matthias.
23 Então indicaram dois nomes: José, chamado Barsabás, também conhecido como Justo, e Matias.
24 In prayer they said, "O Lord, thou who knowest the hearts of all, show which one of these two thou has chosen
24 Depois oraram: "Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra-nos qual destes dois tens escolhido
25 to take the place in this service and apostleship which Judas deserted to go to his own place."
25 para assumir este ministério apostólico que Judas abandonou, indo para o lugar que lhe era devido".
26 Then they cast lots between them. The lot fell on Matthias and he was numbered with the eleven apostles.
26 Então tiraram sortes, e a sorte caiu sobre Matias; assim, ele foi acrescentado aos onze apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.