Apocalipse 20
The Riverside New Testament (RNT) vs NVT
1 THEN I saw an angel descending from heaven with the key of the abyss and a great chain in his hand.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 He laid hold of the Dragon, the ancient Serpent, who is the Devil and Satan, and chained him for a thousand years
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 and flung him into the abyss and shut it and sealed it over him, so that he should not mislead the nations until the thousand years were ended. After that he must be loosed for a little while.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Then I saw thrones, and men took their seats on them and the power to judge was granted to them. I saw the souls of those who had been beheaded for their testimony to Jesus and for God's message, and who had not worshiped the Beast nor his image and had not received his mark on their foreheads or on their hands. They lived and reigned as kings with Christ a thousand years,
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 but the rest of the dead did not return to life until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 Blessed and holy is he who has part in the first resurrection! Over these the second death has no power, but they will be priests and kings of God and of Christ, and will reign with him the thousand years.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 When the thousand years are ended, Satan will be loosed from his prison
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 and will come out to mislead the nations that are at the four corners of the earth \'97 Gog and Magog \'97 and gather them to battle in number like the sand of the sea.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 They went up over the breadth of the earth and encircled the camp of the holy and the beloved city. But fire fell from heaven and consumed them,
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 and the Devil who was misleading them was flung into the lake of fire and brimstone, where are also the Beast and the False Prophet, and they will be tormented day and night for the ages of the ages.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Then I saw a great white throne and him who was sitting on it, from whose face earth and heaven fled away and no place was found for them.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened. And another book was opened which is the Book of Life. The dead were judged out of what was written in the books according to their deeds.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 The sea gave up the dead that were in it, and Death and Hades gave up the dead that were in them, and they were judged each according to his deeds.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Death and Hades were flung into the lake of fire. This is the second death \'97 the lake of fire.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 If any one was not found written in the Book of Life he was flung into the lake of fire.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.