Apocalipse 17
The Riverside New Testament (RNT) vs VC
1 THEN came one of the seven angels that had the seven plagues and spoke with me. He said, "Come here. I will show you the doom of the great prostitute who sits on many waters
1 Veio, então, um dos sete Anjos que tinham as sete taças e falou comigo: Vem, e eu te mostrarei a condenação da grande meretriz, que se assenta à beira das muitas águas,
2 and with whom the kings of the earth have committed lewdness, while the inhabitants of the earth have become drunk with the wine of her lewdness."
2 com a qual se contaminaram os reis da terra. Ela inebriou os habitantes da terra com o vinho da sua luxúria.
3 He carried me away in the Spirit into a wilderness. There I saw a woman sitting upon a scarlet beast covered with profane names, and with seven heads and ten horns.
3 Transportou-me, então, em espírito ao deserto. Eu vi uma mulher assentada em cima de uma fera escarlate, cheia de nomes blasfematórios, com sete cabeças e dez chifres.
4 The woman was clothed in purple and scarlet and adorned with gold and precious stones and pearls. She had in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her lewdness.
4 A mulher estava vestida de púrpura e escarlate, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão uma taça de ouro, cheia de abominação e de imundície de sua prostituição.
5 On her forehead was written a mysterious name: "Babylon the Great, the Mother of Prostitutes and of the abominations of the earth."
5 Na sua fronte estava escrito um nome simbólico: Babilônia, a Grande, a mãe da prostituição e das abominações da terra.
6 I saw the woman drunk with the blood of the holy and with the blood of the witnesses for Jesus. When I saw her I wondered greatly.
6 Vi que a mulher estava ébria do sangue dos santos e do sangue dos mártires de Jesus; e esta visão encheu-me de espanto.
7 The angel said to me, "Why do you wonder? I will tell you the mystic meaning of the woman and the beast with seven heads and ten horns that carries her.
7 Mas o anjo me disse: Por que te admiras? Eu mesmo te vou dizer o simbolismo da mulher e da Fera de sete cabeças e dez chifres que a carrega.
8 The Beast which you saw was and is not and will soon come up out of the abyss and go into destruction. And the inhabitants of the earth whose names have not been written from the foundation of the world in the Book of Life will be amazed when they see the Beast that was and is not and will be.
8 A Fera que tu viste era, mas já não é; ela deve subir do abismo, mas irá à perdição. Admirar-se-ão os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde o começo do mundo, vendo reaparecer a Fera que era e já não é mais.
9 Here is need for a mind that has wisdom. "The seven heads are seven mountains upon which the woman sits.
9 Aqui se requer uma inteligência penetrante. As sete cabeças são sete montanhas sobre as quais se assenta a mulher.
10 Also they are seven kings. Five have fallen, one is, the other has not yet come; but when he comes he must stay but a little while.
10 São também sete reis: cinco já caíram, um subsiste, o outro ainda não veio; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
11 The Beast which was and is not is also himself an eighth, yet is one of the seven, and will go into destruction.
11 Quanto à Fera que era e já não é, ela mesma é um oitavo {rei}. Todavia, é um dos sete e caminha para a perdição.
12 The ten horns that you saw are ten kings who have not yet received kingly power, but they will receive power as kings for one hour with the Beast.
12 Os dez chifres que viste são dez reis que ainda não receberam o reino, mas que receberão por um momento poder real com a Fera.
13 They have one mind and they give over their power and authority to the Beast.
13 Eles têm o mesmo pensamento: transmitir à Fera a sua força e o seu poder.
14 They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings. They who are with him, called and chosen and faithful, will also conquer."
14 Combaterão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, porque é Senhor dos senhores e Rei dos reis. Aqueles que estão com ele são os chamados, os escolhidos, os fiéis.
15 He said to me, "The waters that you saw where the prostitute was sitting are peoples and crowds and nations and tongues.
15 O anjo me disse: As águas que viste, à beira das quais a Prostituta se assenta, são povos e multidões, nações e línguas.
16 The ten horns that you saw and the Beast \'97 they hate the prostitute and will make her desolate and naked and they will devour her flesh and will burn her up with fire.
16 Os dez chifres que viste, assim como a Fera, odiarão a Prostituta. Hão de despojá-la e desnudá-la. Hão de comer-lhe as carnes e a queimarão ao fogo.
17 For God has put it in their hearts to carry out his purpose, which is that they shall carry out one purpose and give their royal power to the Beast until the words of God are fulfilled.
17 Porque Deus lhes incutiu o desejo de executarem os seus desígnios, de concordarem em ceder sua soberania à Fera, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 The woman that you saw is the great city that has kingly power over the kings of the earth."
18 A mulher que viste é a grande cidade, aquela que reina sobre os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.