2 Tessalonicenses 1
The Riverside New Testament (RNT) vs NVT
1 PAUL and Silvanus and Timothy to the Church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 We ought always to thank God for you, brethren, as is fitting, since your faith is growing greatly and the love of each and all of you toward one another is increasing,
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 so that we ourselves glory in you among the churches of God because of your endurance and faith in all of your persecutions and in the distresses you are bearing.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 This is a proof of God's righteous judgment. It is to make you worthy of God's kingdom, on behalf of which you are suffering,
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 since it is just on God's part to repay with trouble those who are troubling you,
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 and to repay to you, who are being troubled, rest with us at the revelation of the Lord Jesus from heaven with his mighty angels.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 With flaming fire he will inflict vengeance on those who do not know God and do not obey the good news of our Lord Jesus.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 They will suffer the penalty of eternal destruction and be sent away from the face of the Lord and from his glorious power,
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 when he comes to be glorified among his holy ones and to be wondered at on that day among all believers \'97 for our testimony to you was believed.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 To this end we are always praying for you that our God will make you worthy of the call, and will by his power bring to completion every one of your kind purposes and works of faith,
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, according to the grace of our God and of the Lord Jesus Christ.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.