2 Coríntios 6
The Riverside New Testament (RNT) vs NVT
1 AS God's fellow workers we also beg you not to receive his grace fruitlessly.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 For he says, "At a favorable time I heard you and on a day of salvation I helped you." Now is a particularly favorable time, now is a day of salvation.
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 We give no occasion for stumbling to any one that our service may not be blamed,
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 but in everything we commend ourselves as God's servants in great patience, in distresses, in necessities, in hardships,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 in floggings, in prisons, in riots, in toils, in sleepless nights, in fastings,
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 with purity, with knowledge, with long-suffering, with kindness, with the Holy Spirit, with sincere love,
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 with the message of truth, with the power of God; by the weapons of righteousness in the right hand and the left,
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 by honor and shame, by slander and praise; as deceivers yet true,
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 as unknown yet well known, as dying and yet we are living, as chastised yet not put to death,
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing yet owning all things.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Our mouth is open to you, Corinthians, our heart expands itself.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 You find no narrowness in us, the narrowness is in your own sympathies.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 As a fair return, I am speaking as to my children, let your hearts expand.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Do not be yoked up, like unmatched animals, with unbelievers. For what partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness,
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 or what harmony has Christ with Belial, or what share has a believer with an unbeliever?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 What agreement has the Temple of God with idols? For we are the Temple of the living God, as God said, "I will dwell in them and walk among them, and I will be their God and they shall be my people.
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Therefore come out from the midst of them and be separate, says the Lord, and do not touch an unclean thing, and I will receive you
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 and will be a Father to you and you shall be sons and daughters to me, says the Lord, the Ruler of all."
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.