1 Timóteo 6
The Riverside New Testament (RNT) vs NVT
1 ALL who are slaves under the yoke must regard their own masters as worthy of all honor, so that the name of God and the teaching may not be profanely slandered.
1 Os escravos devem ter todo o respeito por seus senhores, para não envergonharem o nome de Deus e seus ensinamentos.
2 Those who have believing masters must not despise them because they are brothers, but rather work as slaves for them because those who are benefited by their good work are believers and beloved. Teach and urge these things.
2 O fato de o senhor ser irmão na fé não é desculpa para deixarem de respeitá-lo. Pelo contrário, devem trabalhar ainda mais arduamente, pois seus esforços beneficiam outros irmãos amados. Ensine estas coisas e incentive todos a obedecer-lhes.
3 If any one teaches otherwise and does not agree to wholesome words, those of our Lord Jesus Christ, and to religious teaching,
3 Talvez alguns nos contradigam, mas estes são os verdadeiros ensinamentos do Senhor Jesus Cristo, que conduzem a uma vida de devoção. Quem ensina algo diferente
4 he is conceited, knowing nothing, but morbidly fond of disputes and controversies from which come envy, strife, abusive language, wicked suspicions,
4 é arrogante e sem entendimento. Vive com o desejo doentio de discutir o significado das palavras e provoca contendas que resultam em inveja, divisão, difamação e suspeitas malignas.
5 and wranglings of men of depraved minds who are destitute of the truth. They think of religion as a source of gain.
5 Pessoas assim sempre causam problemas. Têm a mente corrompida e deram as costas à verdade. Para elas, a vida de devoção é apenas uma forma de enriquecer.
6 Religion with contentment is a great source of gain.
6 No entanto, a devoção acompanhada de contentamento é, em si mesma, grande riqueza.
7 For we brought nothing into the world and we cannot carry anything out.
7 Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
8 If we have food and clothing we will be content with these.
8 Portanto, se temos alimento e roupa, estejamos contentes.
9 But those who are determined to be rich fall into temptation and a snare and many foolish and injurious passions which plunge men into destruction and ruin.
9 Mas aqueles que desejam enriquecer caem em tentações e armadilhas e em muitos desejos tolos e nocivos, que os levam à ruína e destruição.
10 For the love of money is a root of all kinds of evil. Some men grasping for it have strayed from the faith and have pierced themselves with many pangs.
10 Pois o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal. E alguns, por tanto desejarem dinheiro, desviaram-se da fé e afligiram a si mesmos com muitos sofrimentos.
11 But you, O man of God, must shun this. Pursue righteousness, piety, faith, love, endurance, gentleness.
11 Você, porém, que é um homem de Deus, fuja de todas essas coisas más. Busque a justiça, a devoção e também a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Play the grand hard game of the faith. Lay hold on life eternal, to which you have been called and have made the noble confession before many witnesses.
12 Lute o bom combate da fé. Apegue-se firmemente à vida eterna para a qual foi chamado e que tão bem você declarou na presença de muitas testemunhas.
13 I charge you in the presence of God who gives life to all, and Christ Jesus who before Pontius Pilate made the noble confession,
13 Diante de Deus, que a todos dá vida, e de Cristo Jesus, que deu bom testemunho perante Pôncio Pilatos, encarrego-o
14 to keep the commandment stainless and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
14 de obedecer a esta ordem sem vacilar. Assim, ninguém poderá acusá-lo de coisa alguma, desde agora até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 which in due time he will show, who is the blessed and only Potentate, the King of kings and Lord of lords,
15 Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 who alone has immortality, who dwells in light unapproachable, whom no man has seen or can see. To him be honor and power eternal! Amen.
16 Somente a ele pertence a imortalidade, e ele habita em luz tão resplandecente que nenhum ser humano pode se aproximar dele. Ninguém jamais o viu, nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre! Amém.
17 Command those who are rich in this world not to be haughty nor to fix their hope on uncertain wealth, but on God who provides all things richly for our enjoyment.
17 Ensine aos ricos deste mundo que não se orgulhem nem confiem em seu dinheiro, que é incerto. Sua confiança deve estar em Deus, que provê ricamente tudo de que necessitamos para nossa satisfação.
18 They must do good work, be rich in noble deeds, be generous, ready to share,
18 Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.
19 treasuring up for themselves a good fund for the future, that they may lay hold on the life that is real.
19 Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
20 O Timothy, guard what has been entrusted to you, turning away from profane and empty talk and contradictions of what is falsely called "knowledge."
20 Timóteo, guarde aquilo que Deus lhe confiou. Evite discussões profanas e tolas com aqueles que se opõem a você com suposto conhecimento.
21 Some while professing it have gone astray as regards the faith. Grace be with you all.
21 Alguns se desviaram da fé por seguirem essas tolices. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.