1 Coríntios 8

The Riverside New Testament (RNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 NOW as to things that have been sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 If any one think; that he knows anything, he does not yet know as he ought to know.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 If any one loves God, he is known by him.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Regarding the eating of things that have been sacrificed to idols, then, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God but one.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 And though there are so-called gods in heaven and on earth, for there are gods many and lords many,
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 still to us there is one God the Father, of whom are all things and we for him, and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things and we through him.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 But all have not this knowledge. Some, having been accustomed to idols up to the present time, eat the food as a sacrifice to an idol, and their conscience being weak is stained.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 But food does not bring us near to God, for neither do we lose by not eating nor gain by eating.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 But be careful that this power of yours may not become a stumbling block to the weak.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 For if any one sees you who have knowledge reclining at table in an idol's temple, will not the conscience of that weak one be emboldened to eat things that have been sacrificed to idols?
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 Thus the weak man is ruined by your knowledge \'97 the brother for whom Christ died.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 So sinning against the brethren and wounding their weak consciences you sin against Christ.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Therefore if food makes my brother stumble I will not eat meat while the world stands, for fear of making my brother stumble.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.