Jonas 2

Библия пэ влахицко романи шыб (RMYVLAKH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 О РАЙ бишалдя барэ мащес, тэ накавэл лэ Ионас. О Иона сас трин дес и трин ратя андо йило лэ мащеско.
1 Então, Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 Анда йило лэ мащестар о Иона ля тэ мангэлпэ лэ РАЕСТИ, пэстерэ Дэвлэсти.
2 e disse: Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu me ouviste a voz.
3 О Иона пхэндя:
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 Шувидян ман Ту само тэлэ,
4 Então, eu disse: lançado estou de diante dos teus olhos; tornarei, porventura, a ver o teu santo templo?
5 Гындояспэ манди:
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 О паи ушарадя ман,
6 Desci até aos fundamentos dos montes, desci até à terra, cujos ferrolhos se correram sobre mim, para sempre; contudo, fizeste subir da sepultura a minha vida, ó
7 Само тэлэ, катар барён э плая, ужылэмтар мэ,
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Кала мэрно жувимос мудардёлас андэр мандэ,
8 Os que se entregam à idolatria vã abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Кола, ко патял лэ хохавнэ дэвлэнди,
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que votei pagarei. Ao
10 Ай мэрни жэртва Тути — мэрнэ диля,
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra.
11 И припхэндя о РАЙ лэ мащести, тэ вишункардэл андар пэстэ лэ Ионас пэ пхув.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.