Gênesis 17

Библия пэ ловарицко романы щиб (RMYLOVARI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Кана Аврамоскэ сас иньявардэш тай инья бэрш, о Рай Яхва сыкадилас лэскэ ай пхэндас:
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor Deus apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus Todo-Poderoso. Viva uma vida de comunhão comigo e seja obediente a mim em tudo.
2 Пхандаса э ворба машкар Мандэ ай тутэ, ай Мэ до тукэ бут парапутя.
2 Eu farei a minha aliança com você e lhe darei muitos descendentes.
3 Аврам бандилас жи кай пхув, ай о Дэл пхэндас лэскэ:
3 Então Abrão se ajoelhou, encostou o rosto no chão, e Deus lhe disse:
4 — Па Мури риг, акэ Мури ворба туса. Ту авэса дад бутэ нацыенго.
4 — Eu faço com você esta aliança: prometo que você será o pai de muitas nações.
5 Ту май бут чи бущёса Аврам; тиро анав авла Авраам, анда кадо кэ Мэ кэрдэм анда тутэ дад бутэ нацыенго.
5 Daqui em diante o seu nome será Abraão e não Abrão , pois eu vou fazer com que você seja pai de muitas nações.
6 Ту авэса бутэ парапутёнго дад. Мэ кэро тэ киздын-пэ тутар бут нацыи, ай сармозына тутар края.
6 Farei com que os seus descendentes sejam muito numerosos, e alguns deles serão reis.
7 Мэ пхандава Мури ворба машкар Мандэ ай тутэ, ви тирэ парапутёндэ андэ поколения, кай авна пала тутэ, сар э ворба, пханглы пэ са врама: Мэ аво тиро Дэл ай о Дэл тирэ парапутёнго.
7 A aliança que estou fazendo para sempre com você e com os seus descendentes é a seguinte: eu serei para sempre o Deus de você e o Deus dos seus descendentes.
8 Интрэги пхув Ханаанско, кай ту сан стрийно аканак, Мэ до тукэ ай тирэ парапутёнгэ, кай авна пала тутэ, пэ ғинианя бэрш; ай Мэ аво лэнго Дэл.
8 Darei a você e a eles a terra onde você está morando como estrangeiro. Toda a terra de Canaã será para sempre dos seus descendentes, e eu serei o Deus deles.
9 О Дэл пхэндас Авраамоскэ:
9 Deus continuou: — Você, Abraão, será fiel à minha aliança, você e os seus descendentes, para sempre.
10 Акэ Мури ворба туса ай тирэ парапутёнца пала тутэ, сави ту трубуй тэ инкрэс: катар сако муршоро, кай аракхадёла, трубуй тэ авэл щиндо.
10 Pela aliança que estou fazendo com você e com os seus descendentes, todos os homens entre vocês deverão ser circuncidados .
11 Саконэскэ трубуя тэ щинэн катар агорутны морчи, ай кадо авла э вурма пала ворба, кай Мэ пханглэм туса.
11 A circuncisão servirá como sinal da aliança que há entre mim e vocês.
12 Андэ поколения, кай авна, катар сако тумаро муршоро трубуя тэ щинэл-пэ, кана лэскэ пхэрдёла охто дес, ви катар кодал, кон аракхадёна андо тиро кхэр, ви катар кодал, кон чи авна анда тири вица, ай авна киндэ пал ловэ катар стрийно мануш.
12 De hoje em diante vocês circuncidarão todos os meninos oito dias depois de nascidos, e também os escravos que nascerem nas casas de vocês, e os que forem comprados de estrangeiros.
13 Ви катар кэрдэ андо тиро кхэр, ви катар киндэ пал ловэ трубуя тэ авэл щиндо. Мури ворба по тумаро мас авла э ворба пэ са врама.
13 Tanto uns como outros deverão ser circuncidados, sem falta. Esse será um sinal que vai ficar no seu corpo para mostrar que a minha aliança com vocês é para sempre.
14 Сако нащиндо муршоро, кастар чи щиндэ агорутны морчи, авла щюдыно аври катар пэскэ мануш, кэ вов пхаглас э ворба Манца.
14 Quem não for circuncidado não poderá morar no meio de vocês, pois não respeitou a minha aliança.
15 Инкэ о Дэл пхэндас Авраамоскэ:
15 Depois Deus disse a Abraão: — De hoje em diante não chame mais a sua mulher de Sarai, mas de Sara .
16 Мэ бахтяро ла ай дав тукэ щявэс латар. Мэ бахтяро ла кадэ, кэ вой кэрдёла нацыенги дэй, латар сармозына нацыенгэ края.
16 Eu a abençoarei e darei a você um filho, que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela será mãe de nações; e haverá reis entre os seus descendentes.
17 Авраам бандилас жи кай пхув, асаяс ай гиндысардас: «Сар шай аракхадёл щяво кай шэлэ-бэршэнго мануш? Сар кэрла щяворэс э Сарра, каскэ аба иньявардэш?»
17 Abraão se ajoelhou, encostou o rosto no chão e começou a rir ao pensar assim: “Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com os seus noventa anos, poderá ter um filho?”
18 Авраам пхэндас лэ Дэвлэскэ:
18 Então Abraão disse a Deus o seguinte: — Quem dera que Ismael vivesse abençoado por ti!
19 Атунчи о Дэл пхэндас:
19 Mas Deus respondeu: — O que eu disse foi que Sara, a sua mulher, lhe dará um filho. E você o chamará de Isaque . Eu manterei a minha aliança com ele e com os seus descendentes, para sempre.
20 Ай па Измаил Мэ шундэм тут: Мэ чи бистро тэ бахтярав лэс; Мэ кэро тэ авэн лэс бут щявора ай тэ кэрдён инкэ май бут. Вов авла дад дэшудуе краенго, ай Мэ кэро тэ жял лэстар зуралэс бари нацыя.
20 Também ouvi o seu pedido a respeito de Ismael; e eu o abençoarei e lhe darei muitos filhos e muitos descendentes. Ele será pai de doze príncipes, e eu farei com que os descendentes dele sejam uma grande nação.
21 Алом Мури ворба Мэ пхандав Исаакоса, кон аракхадёла кай э Сарра пала екх бэрш андэ кады врама.
21 Mas a minha aliança eu manterei com Isaque, o seu filho, que Sara dará à luz nesta mesma época, no ano que vem.
22 Кана о Дэл ащядас пэски ворба каринг Авраам, Вов ваздас-пэ лэстар.
22 Quando acabou de falar com Abraão, Deus subiu e o deixou.
23 Андо кодо дес Авраам лас пэскэ щявэс Измаилос ай саворэн, кон аракхадилэ андо лэско кхэр вай сас киндэ пал ловэ, сако мурш андо лэско кхэр, ай щиндас лэндар, сар пхэндас лэскэ о Дэл.
23 Naquele mesmo dia Abraão fez como Deus havia mandado. Ele circuncidou o seu filho Ismael e todos os outros homens da sua casa, incluindo os escravos nascidos na sua casa e os que tinham sido comprados de estrangeiros.
24 Авраамоскэ сас иньявардэш бэрш, кана сас щиндо лэстар,
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 ай лэскэ щявэскэ Измаилоскэ сас дэшутрин.
25 e o seu filho Ismael tinha treze.
26 Авраам ай лэско щяво Измаил сас солдуй щиндэ андо екх дес.
26 Os dois foram circuncidados no mesmo dia.
27 Ай катар сако мурш андо Авраамоско кхэр, кон аракхадилас котэ вай сас киндо катар стрийно мануш, сас щиндо кхэтанэ лэса.
27 E foram circuncidados também todos os escravos de Abraão, tanto os nascidos na sua casa como os que tinham sido comprados de estrangeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.