Mateus 18
Gurbet NT (RMY_GUR) vs VC
1 Ane gova sato avile dži ko Isus lese sikade thaj pučlje le: “Ko si embaro ano Carstvo e neboso?”
1 Neste momento os discípulos aproximaram-se de Jesus e perguntaram-lhe: Quem é o maior no Reino dos céus?
2 O Isus dija vika jekhe cikne čhavore, čhuta le maškare lende
2 Jesus chamou uma criancinha, colocou-a no meio deles e disse:
3 thaj vaćarda lenđe: “Čače vaćarav tumenđe, ako ni promenin tumen thaj ni aven sar cikne čhavore, nisar našti džan ano Carstvo e neboso!
3 Em verdade vos declaro: se não vos transformardes e vos tornardes como criancinhas, não entrareis no Reino dos céus.
4 Savo gija ponizil pe sar gova čhavoro, vov si embaro ano Carstvo e neboso.
4 Aquele que se fizer humilde como esta criança será maior no Reino dos céus.
5 Thaj ko primil jekhe gasave čhave zbog mande, man primil.
5 E o que recebe em meu nome a um menino como este, é a mim que recebe.
6 Te khoni inđarda ano greh jekhe tare kala cikne save pačan ane mande, pošukar si lese te phanden baro bar tari vodenica ke lesi kor thaj te avol tasado ani dubina e moresi.
6 Mas, se alguém fizer cair em pecado um destes pequenos que crêem em mim, melhor fora que lhe atassem ao pescoço a mó de um moinho e o lançassem no fundo do mar.
7 Pharo e manušenđe ano sveto golese so ćeren te perol pe ano greh! Golese kaj trubul te aven e iskušenjura save inđaren ano greh, al pharo kole manušese pe kaste e iskušenjura aven.
7 Ai do mundo por causa dos escândalos! Eles são inevitáveis, mas ai do homem que os causa!
8 Ako ćo va il ćo pingro inđarol tut ane grehura, čhin le thaj čhude le tutar. Pošukar si tuće te ulje ano džuvdipe bizo meripe sakato il bango, nego duje vastencar thaj duje pingrencar te čhuden tut ani jag savi ni ačhol.
8 Por isso, se tua mão ou teu pé te fazem cair em pecado, corta-os e lança-os longe de ti: é melhor para ti entrares na vida coxo ou manco que, tendo dois pés e duas mãos, seres lançado no fogo eterno.
9 Thaj ako ći jakh inđarol tut ano greh, ikal la thaj čhude la tutar. Pošukar si tuće te ulje ano životo jekhe jakhasa, nego duje jakhencar te čhuden tut ani jag savi ni ačhol.
9 Se teu olho te leva ao pecado, arranca-o e lança-o longe de ti: é melhor para ti entrares na vida cego de um olho que seres jogado com teus dois olhos no fogo da geena.
10 Pazin te ma dičhen barikane nijekhe tare kala ciknen, golese me vaćarav tumenđe kaj e anđelura lenđe ko nebo stalno ačhen anglo mo Dad savo si ko nebo.
10 Guardai-vos de menosprezar um só destes pequenos, porque eu vos digo que seus anjos no céu contemplam sem cessar a face de meu Pai que está nos céus.
11 [Golese kaj me o Čhavo e manušeso aviljem te rodav thaj te spasiv e hasarden.]”
11 {Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.}
12 “So den gođi? Ako e manuše isi šel bakre thaj jekha hasarol, ni li ačhavol vov enjavardeš thaj enja po brego thaj džal te rodol kola so hasardili?
12 Que vos parece? Um homem possui cem ovelhas: uma delas se desgarra. Não deixa ele as noventa e nove na montanha, para ir buscar aquela que se desgarrou?
13 Thaj ako aračhol la, čače vaćarav tumenđe, vov pobut radujil pe kala jekha so arakhlja, nego kolenđe enjavardeš thaj enja so ni hasajle.
13 E se a encontra, sente mais júbilo do que pelas noventa e nove que não se desgarraram.
14 Gijate ni manđol tumaro Dad ko nebo te hasarol ni jekhe tare kala cikne.”
14 Assim é a vontade de vosso Pai celeste, que não se perca um só destes pequeninos.
15 “Ako ćerol greh ćiro phral, dža thaj ukori le kana sen korkore. Ako šunol tut, palem dobisadan ćire phrale.
15 Se teu irmão tiver pecado contra ti, vai e repreende-o entre ti e ele somente; se te ouvir, terás ganho teu irmão.
16 Ako ni šunol tut, le tusa vadži jekhe il dujen, ‘palo svedočanstvo duje il trine svedokurengo te dokažil pe svako optužba.’
16 Se não te escutar, toma contigo uma ou duas pessoas, a fim de que toda a questão se resolva pela decisão de duas ou três testemunhas.
17 A ako i len ni šunol, vaćar e khanđiraće. A ako odbil te šunol e khanđira, te avol tuće sar o bipačavno thaj carinco.
17 Se recusa ouvi-los, dize-o à Igreja. E se recusar ouvir também a Igreja, seja ele para ti como um pagão e um publicano.
18 Čače vaćarav tumenđe, sa so phanden ki phuv, ka avol phanglo ko nebo thaj sa so putren ki phuv, ka avol putardo ko nebo.
18 Em verdade vos digo: tudo o que ligardes sobre a terra será ligado no céu, e tudo o que desligardes sobre a terra será também desligado no céu.
19 Čače vaćarav tumenđe vadži, ako duj džene tumendar ki phuv katane molin pe thaj roden bilo so, ka dol len o Dad mingro savo si ko nebo.
19 Digo-vos ainda isto: se dois de vós se unirem sobre a terra para pedir, seja o que for, consegui-lo-ão de meu Pai que está nos céus.
20 Golese kaj si duj il trin ćidime ane mingro alav, me sem gothe maškar lende.”
20 Porque onde dois ou três estão reunidos em meu nome, aí estou eu no meio deles.
21 Tegani avilo o Petar pašo Isus thaj vaćarda: “Gospode! Ako mo phral grešil premal mande, kobor droma te oprostiv lese? Dži efta droma li?”
21 Então Pedro se aproximou dele e disse: Senhor, quantas vezes devo perdoar a meu irmão, quando ele pecar contra mim? Até sete vezes?
22 O Isus lese vaćarda: “Ni vaćarav tuće samo efta, nego eftavardeš thaj efta droma.
22 Respondeu Jesus: Não te digo até sete vezes, mas até setenta vezes sete.
23 Golese vaćarav kava, o Carstvo e neboso si sar caro savo manglja te ravnil po računo e manušencar save služisade le.
23 Por isso, o Reino dos céus é comparado a um rei que quis ajustar contas com seus servos.
24 Kana lija te đinol, ande angle leste manuše savo duguil lese deš milje (10 000) kese zlatosa.
24 Quando começou a ajustá-las, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
25 Sar vov naštine te iril gola pare, o caro vaćarda te biknen le, lese romnja, lese čhaven thaj sa so sasa le, te bi poćinola o dugo.
25 Como ele não tinha com que pagar, seu senhor ordenou que fosse vendido, ele, sua mulher, seus filhos e todos os seus bens para pagar a dívida.
26 O manuš savo služila le, pelo angle leste mujesa premali phuv thaj molisada le: ‘Ađućar man thaj sa ka poćinav tuće.’
26 Este servo, então, prostrou-se por terra diante dele e suplicava-lhe: Dá-me um prazo, e eu te pagarei tudo!
27 E carose pelo žal, oprostisada gole slugase o dugo thaj mukhlja le.
27 Cheio de compaixão, o senhor o deixou ir embora e perdoou-lhe a dívida.
28 A kana iklilo o manuš savo služil, arakhlja pe amale, avere sluge, savo duguisada lese šel grošura. Dolda le, lija te tasavol le thaj vaćarda lese: ‘Iri so duguji manđe!’
28 Apenas saiu dali, encontrou um de seus companheiros de serviço que lhe devia cem denários. Agarrou-o na garganta e quase o estrangulou, dizendo: Paga o que me deves!
29 Pelo leso amal, aver sluga, angle leste mujesa premali phuv thaj molisada le thaj vaćarda lese: ‘Ađućar man thaj ka poćinav tuće!’
29 O outro caiu-lhe aos pés e pediu-lhe: Dá-me um prazo e eu te pagarei!
30 A vov ni manglja te ađućarol le, inđarda le thaj čhudija le ano phanglipe sa dok ni ka poćinol o dugo.
30 Mas, sem nada querer ouvir, este homem o fez lançar na prisão, até que tivesse pago sua dívida.
31 Kana kava dikhlje avera amala, avera sluge, uznemirisajle but. Đele thaj javisade e carose sa kava so dikhlje.
31 Vendo isto, os outros servos, profundamente tristes, vieram contar a seu senhor o que se tinha passado.
32 Tegani o caro leso dija vika e sluge kase oprostisada o dugo thaj vaćarda lese: ‘Bilačheja slugo! Sa o dugo me oprostisadem tuće, golese kaj molisadan ma.
32 Então o senhor o chamou e lhe disse: Servo mau, eu te perdoei toda a dívida porque me suplicaste.
33 Na li trubujan i tu te smilui tut ćire amalese, e slugase, sar me so smiluisaljem tuće?’
33 Não devias também tu compadecer-te de teu companheiro de serviço, como eu tive piedade de ti?
34 O caro leso holajlo thaj dija le ke mučitelja sa dži kaj ni ka poćinol o dugo.
34 E o senhor, encolerizado, entregou-o aos algozes, até que pagasse toda a sua dívida.
35 Gija i mo Dad ko nebo ka ćerol tumencar, ako ni ka oprostin tumare phralese andare tumare ile.”
35 Assim vos tratará meu Pai celeste, se cada um de vós não perdoar a seu irmão, de todo seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.