João 15
Gurbet NT (RMY_GUR) vs BKJ
1 “Me sem čačukano čokot thaj mingro Dad si vinogradari.
1 Eu sou a videira verdadeira, e o meu Pai é o lavrador.
2 Vov čhinol dži jekh loza pe mande savi ni anol bijandipe. Thaj rezil dži jekh savi anol bijandipe, te bi anola pobut bijandipe.
2 Todo ramo em mim que não dá fruto, ele tira, e todo ramo que carrega fruto, ele limpa, para que possa trazer mais fruto.
3 Tumen sen već rezime thaj thode lafesa savo me vaćardem tumenđe.
3 Agora vós estais limpos pela palavra que eu vos disse.
4 Ačhen tumen ane mande thaj me ka ačhav ane tumende! Sar so i loza našti anol bijandipe korkori pestar te ni ačhili po čokot, gija i tumen našti aven kola save šaj anen bijandipe te ni ačhiljen ane mande.
4 Permanecei em mim, e eu em vós. Como o ramo não pode dar fruto por si mesmo, a não ser que permaneça na videira, assim também vós não podeis, a não ser que permaneçais em mim.
5 Me sem o čokot, a tumen loze. Ko ačhol ane mande thaj me ane leste, anol but bijandipe, golese kaj bize mande khanči našti te ćeren.
5 Eu sou a videira, vós sois os ramos; quem permanece em mim, e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 Ko ane mande ni ačhol, ka čhudol pe avri sar i čhindi loza thaj ka šučhol. Tegani ka ćiden gasave loze thaj ka čhuden len ani jag kaj ka phabaren len.
6 Se alguém não permanece em mim, ele é lançado fora como um ramo, e murcha; e homens os recolhem, e os lançam no fogo, e eles são queimados.
7 Te ačhiljen ane mande thaj mingre lafura ane tumende, roden sa so manđen thaj ka dol pe tumenđe.
7 Se vós permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis o que quiserdes, e vos será feito.
8 Mingro Dad ka proslavil pe gija so ka anol but bijandipe thaj so ka aven mingre sikade.
8 Nisto é glorificado o meu Pai, que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos.
9 Sar so o Dad manglja man, gija i me mangljem tumen. Ačhen ane mingro manglipe!
9 Como o Pai me amou, assim também eu vos amei; permanecei no meu amor.
10 Te ićarden tumen pe mingre zapovestura, ka ačhen ane mingro manglipe, sar so i me ićardem ma ke zapovestura mingre Dadese thaj ačhav ane leso manglipe.
10 Se vós guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, do mesmo modo como eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai, e permaneço no seu amor.
11 Gova vaćardem tumenđe te avol mingro radujipe ane tumende thaj tumaro radujipe te avol pherdo.
11 Estas coisas vos tenho dito para que a minha alegria permaneça em vós, e para que a vossa alegria seja completa.
12 Kava si mingro zapovest: manđen jekh avere sar so me mangljem tumen.
12 Este é meu mandamento: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
13 Po baro manglipe naj tare kava nego kana khoni dol piro džuvdipe pe amalenđe.
13 Ninguém tem maior amor do que este, de algum homem entregar a sua vida pelos seus amigos.
14 Tumen sen mingre amala te ćerden kova so zapovediv tumenđe.
14 Vós sois meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.
15 Ni akharav tumen više sluge golese kaj o sluga ni džanol so ćerol leso gospodari. Akana akharav tumen mingre amala golese kaj vaćardem tumenđe sa so phenda manđe mingro Dad.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas eu tenho-vos chamado amigos, porque todas as coisas que eu ouvi de meu Pai vos tenho feito conhecer.
16 Ni birisaden tumen man, nego me birisadem tumen thaj čhutem tumen te džan thaj te anen bijandipe savo ka ačhol thaj te dol tumen mingro Dad sa so ka roden ane mingro alav.
16 Não fostes vós que me escolhestes, mas eu escolhi a vós, e vos designei, para que vades e deis fruto, e para que o vosso fruto permaneça; para que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vos dê.
17 Kava zapovediv tumenđe: manđen jekh avere!”
17 Estas coisas vos mando, que vos ameis uns aos outros.
18 “Te mrzil tumen o sveto, džanen kaj man mrzisada angleder tumende.
18 Se o mundo vos odeia, sabei que me odiou antes de odiar a vós.
19 Kana bi preperena e svetose, o sveto bi manđola tumen. Al, golese kaj ni preperen kale svetose, nego me birisadem tumen taro sveto, golese o sveto mrzil tumen.
19 Se fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu, mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso é que o mundo vos odeia.
20 Den tumen gođi so vaćardem tumenđe: ‘O sluga naj po baro taro piro gospodari.’ Te man progonisade, ka progonin i tumen. Te ićarde pe ke mingro lafi, ka ićaren pe i ke tumaro.
20 Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: O servo não é maior do que o seu senhor. Se eles perseguiram a mim, também perseguirão a vós; se guardaram a minha palavra, também guardarão a vossa.
21 A sa gova von ka ćeren tumenđe baše mande, golese kaj ni džanen Kole savo bičhalda man.
21 Mas todas essas coisas vos farão por causa do meu nome, porque eles não conhecem aquele que me enviou.
22 Te ni aviljem thaj ni vaćardem lenđe, ne bi avena banđe. Al akana naj len so te vaćaren baše pe grehura.
22 Se eu não viera e nem lhes houvera falado, eles não teriam pecado; mas agora não têm capa para o seu pecado.
23 Ko man mrzil, mrzil i mingre Dade.
23 Aquele que me odeia, também odeia ao meu Pai.
24 Te ma ćerava maškar lende buća save khoni aver ni ćerda, ne bi avena banđe. Al von dikhlje buća save ćerdem a palem mrzisade i man thaj mingre Dade.
24 Se entre eles eu não tivesse feito tais obras, as quais nenhum outro homem fez, eles não teriam pecado. Mas agora, tanto viram quanto odiaram, tanto a mim como ao meu Pai.
25 Al trubul te pherdol o lafi savo si pisimo ane lengo Zakon: ‘Mrzisade man nisose.’
25 Mas isso aconteceu para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Eles me odiaram sem motivo.
26 A kana ka avol o Zastupniko, save ka bičhalav tumenđe taro mingro Dad – o Duxo e čačimaso savo ikljol taro Dad – vov ka svedočil mandar.
26 Mas, quando vier o Consolador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que procede do Pai, ele dará testemunho de mim;
27 Thaj i tumen ka svedočin mandar, golese kaj taro anglunipe sen mancar.”
27 e vós também dareis testemunho, porque estais comigo desde o princípio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.