Hebreus 3

Gurbet NT (RMY_GUR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Golese, sveta phralalen thaj phejalen, tumen save sena akharde taro Dol, šukar dičhen ko Isus savo si Apostol thaj Baro svešteniko amare pačajimaso.
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Vov sasa verno e Devlese savo birisada le baši kaja svešteničko bući, sar so o Mojsije služisada verno ane sa o čher e Devleso.
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Al o Isus si dostojno baši pobari slava taro Mojsije, sar so e manuše savo ćerda o čher isi pobari slava nego o čher.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Golese kaj dži jekh čher mora khoni te ćerol, a kova so ćerda sa, si o Dol.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Thaj o Mojsije sasa verno sar sluga ane sa e Devleso čher, te svedočil tare buća save tek trubun te objavin pe.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Al o Hrist si verno Čhavo, savo upravil sa e Devlese čheresa. A leso čher sam amen, te ićardam o zuralo pouzdanje ani nada savasa hvali amen.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Golese, sar so vaćarol o Sveto Duxo:
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 — ausente —
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 — ausente —
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 — ausente —
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 — ausente —
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 Phralalen thaj phejalen, dičhen ma te avol khanika tumendar bilačho thaj bipačavno ilo, pa te crdol pe taro džuvdo Dol.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Nego, svako đive zuraven jekh avere, sa dži kaj trajil gova “ađive”, te ni avol khoni tumendar xoxado e grehosa thaj te ni zuravol leso ilo.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Golese so, isi amen kotor ano Hrist, samo te zurale ićardam amen dži o krajo taro pouzdanje savo sasa amen ko anglunipe.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Sar so si vaćardo:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Golese, save si gola so šunde e Devleso glaso a bunisajle? Naj li gova sa kola saven o Mojsije ikalda taro Egipat?
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Pe kaste o Dol sasa holjamo saranda (40) berš? Dal na pe kola save grešisade thaj tegani ačhile mule ani pustinja?
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Baše kaste o Dol xalja sovli kaj ni ka aven ano than tare leso odmor? Na li baše kola save sesa bipačavne?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Gija dikha kaj von naštine te aven ano than tare leso odmor golese kaj ni pačaje.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.