Tiago 4

Chergash NT (RMY_CHE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Katar raturja thaj čingara maškar tumende? Či li aven katar tumare želje save borin pe ande tumare telurja?
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Tumen žudin pale okova so naj tumen, ali či dobin, pa zato mudaren thaj sen zavidne. Či dobin okova so kamen pa ratuin thaj han tumen. Či dobin zato kaj či molin tumen e Devlešće.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 A kana molin tumen, či dobin, zato kaj molin andar e bilačhe razlogurja: te godova potrošin ande tumare požude.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Tumen bipaćivale manušalen! Džanen kaj e ljubav prema akava them si isto sago vi neprijateljstvo prema o Del. Zato ko kamel te avel drugari e themesko, postanil dušmano e Devlesko.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Ili gndin kaj o Sveto lil ivja phenel kaj o Del ljubomorno čeznil palo duho saves čhuta te trajil ande amende?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 A o Del del amen vi majbari milost. Zato ando Sveto lil ramol:
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Zato podložin tumen e Devlešće, a protivin tumen e benđešće, pa o beng našela tumendar.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Aven majpaše e Devleste thaj vi vo avela majpaše tumende. Tumen save trajin ando bezeh, šlaven tumare trajurja katar o bezeh! A tumen e razdelime dušava, šlaven tumare ile!
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Tugujin, žalin, thaj roven pale tumare bezeha! Pretvorin tumaro asajipe ando roipe, a o veselje ando žalost!
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Ponizin tumen anglo Gospod thaj vo uzvisila tumen!
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Phralalen, na ćeren svato jek protiv avreste! Kaj ko ćerel svato protiv piro phral, ili osudil pire phrales, ćerel svato protiv o Zakono thaj osudil o Zakon. A ako osudis o Zakon, či pokoris tu lešće, nego postanisardan sudija.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Kaj samo si o Del Zakonodavco thaj Sudija, okova savo šaj spasil thaj mudarel. A ko san tu te sudis ćire pašutne?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Ašunen akana, tumen save phenen: “Ađes ili thejara džasa ande okova thaj o okova gav thaj okote ačhasa jek brš, trguisa thaj zaradisa”,
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 a či džanen ni so avela thejara! Kaj so si tumaro trajo? Vo si sago e magla savi pojavilpe po treno a askal nestanil!
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Umesto te phenen “Ako o Del kamel trajisa thaj ćerasa akava ili okova”,
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 tumen akana hvalin tumen thaj ćeren tumen barikane. Svako kasavo hvalipe si bilačho.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Kaj ko či ćerel okova so džanel kaj si lačhe, ćerel bezeh.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.