Tiago 1
Chergash NT (RMY_CHE) vs NTLH
1 Me, o Jakov, sluga e Devlesko thaj e Gospode Isuse Hristosko, pozdraviv e dešuduje Izraelošće plemenen save si rasejime pe sa o them.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Mungre phralalen thaj phejalen, kana god si tumen varesave kušnje, inćaren kaj si tumen pale soste te raduin tumen.
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 Kaj tumen džanen kana si tumaro paćipe pe kušnja, zuravol tumari istrajnost.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Tumari istrajnost neka avel delotvorno ande tumende, te tumen postanin savršene thaj potpune bi manako.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Te varekašće tumendar nedostajil mudrost, neka rodel katar o Del, savo svakonešće rado dela thaj khonikas či prekoril, thaj avela lešće dino.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Ali neka rodel ando paćipe, gajda te na ni cara sumnjil. Kaj, o okova savo sumnjil nestabilno si sago morsko talaso saves e balval vazdel thaj inđarel.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 Kasavo manuš na ni te gindil kaj vareso primila katar o Gospod,
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 kaj o manuš savo dvoumil pes ande piro ilo naj stabilno ande sa so ćerel.
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 O čoro phral neka hvalil pe godoleja kaj o Del uzvisisarda les,
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 a o barvalo phral godoleja kaj o Del ponizisarda les, kaj nestanila sago poljsko luluđi.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Kaj, kana o kham inkljel thaj avel e bari žega, šućarel e čar, a e luluđi ande late uvenil thaj sa lako šukaripe propadnil. Gajda vi o barvalo naćhela dok džal pale pire buća.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Blago e manušešće savo strpljivo trpil e kušnje. Kaj kana pobedil e kušnje, primila venco e trajosko, savo o Del obećisarda okolenđe save volin les.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Khonik, kana si les kušnje, či trubul te phenel: “O Del iskušil man”, kaj o Del našti avel iskušime te ćerel bilačhipe, niti vo varekas iskušil.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Nego, svakones iskušil lešći vlastito požuda, savi crdel les thaj mamil les.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Kana e požuda ačhel khamni bijanel bezeh, a kana o bezah barjol, bijanel smrto.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Na hohaven tumen, drage mungre phralalen.
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 Sa jek lačho daro thaj savršeno poklon avel opral, katar o Dad savo stvorisarda sa so svetlil. Vo nikad či menjilpe sago senka godole svetlenđi.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Vo odlučisardas te bijanel men e čačutne alavesa, te amen avas prve maškar lešće stvorenja.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Akava džanen, drage mungre phralalen: svako manuš neka avel brzo te čhol kan, a sporo te ćerel svato thaj sporo pe holji,
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 kaj e manušešći holji našti anel e pravednost savi o Del rodel.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Andar godova, čhuden andar tumaro trajo svako duhovno melalipe thaj svako bilačhipe. Ponizno prihvatin e Devlešći poruka savi si zasadime ande tumare ile thaj savi šaj spasil tumare duše.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 Na aven samo okola save ašunen o alav e Devlesko thaj gajda korkoro pes hohaven, aven okola save ćeren okova so o alav sikavel.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 Kaj okova savo samo ašunel o alav, a či ćerel so o alav mothol, slično si e manušešće savo lačhe dikhla pesko rođeno muj ande gledala,
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 ali čim lačhe dikhla pe, đelotar thaj odma bistardas sar izgledilas.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 Ali ko lačhe dićhel pe ando savršeno zakono, savo anel sloboda, thaj nastavil te dićhel, a či bistarel okova so ašunel, nego gajda ćerel, avela blagoslovime ande okova so ćerel.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Te vareko gindil kaj si pobožno, a či lel sama pe piri čhib, godova korkoro pes hohavel; lešći pobožnost khanči či mol.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Akava si čisto thaj birumome pobožnost anglo Del o Dad: te vodisaras e briga pale čhavra save ačhile čore thaj pale udovice ande lenđe nevolje thaj te las sama te na avas okaljime akale rumome themestar.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.