2 Tessalonicenses 1

Chergash NT (RMY_CHE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Akava lil ramov me o Pavle, o Silvan thaj o Timotej e khanđirjaće ando Soluno, savi si ando Del amaro Dad, thaj ando Gospod Isus Hrist.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Milost tumenđe thaj miro katar o Del amaro Dad thaj katar o Gospod Isus Hrist!
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Udžile sam uvek te das najs e Devlešće pale tumende, phralalen thaj phejalen, so si vi ispravno, kaj tumaro paćipe sa majbut barjol, a tumari ljubav maškar tumende sa majbut zuravol.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Zbog godova ponosno ćeras svato pale tumende pe aver Devlešće khanđirja pale tumari strpljivost thaj tumaro paćipe ande progonstvurja thaj ande nevolje save trpin.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Sa godova si dokaz kaj o Del pravedno sudil thaj kaj avena dostojne pale Devlesko carstvo pale savo akana trpin nevolje.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Kaj, o Del si pravedno te boldel e muka okolenđe save tumen mučin,
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 a tumenđe, save sen mučime, loćarel zajedno amenca, kana o Gospod Isus objavilpe katar o nebo pire moćne anđelenca
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 ande plamtećo jag. Vo kaznila okolen save či pindžaren e Devle thaj či pokorin pe e Bahtale nevimataće katar amaro Gospod Isus.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Von avena kaznime pe večno propast, dur katar e Gospodesko muj thaj katar lešći silno slava,
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 pe okova đes kana vo avela te proslavilpe ande pire manuša thaj te divin pe sa save paćan. A godova odnosil pe vi pe tumende, kaj paćaine ande amaro svedočanstvo.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Zato moli men uvek pale tumende te o Del ćerel tumen te aven dostojne pale lesko poziv thaj te pire silava pherel svako tumari lačhi namera thaj svako tumaro lačho delo potaknutime e paćimava,
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 te o alav amare Gospodesko e Isusesko proslavilpe ande tumende, a tumen ande leste, kroz e milost amare Devlešći thaj e Gospodešći e Isuse Hristošći.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.