1 Tessalonicenses 4

Chergash NT (RMY_CHE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Po krajo, phralalen thaj phejalen, sikadam tumen sar trubun te trajin thaj te ugodin e Devlešće, tumen gajda već vi trajin. Akana molisaras tumen thaj ohrabrisaras tumen ando Gospod Isus te trajin gajda sa majbut.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Džanen e upute save dijam tumen ando alav e Gospode Isusesko.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 O Del kamel te aven svete thaj te inćaren tumen majdur katar o bludo.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 Gajda svako amendar džanela te inćarel piro telo sveto thaj časno,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 a na ande požudno strast sago okola save či pindžaren e Devle.
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 Na ćeren nepravda tumare phralešće niti hohaven les gajda kaj soven lešće romnjava. Kaj o Gospod pale sa godova osvetila pe, sago kaj već mothodam thaj upozorisardam tumen.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Kaj o Del či akharda men te trajisaras rumome trajo, nego sveto.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Prema godova, ko odbacil akala upute, či odbacil e manuše, nego e Devle savo del tumen piro Sveto Duho.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 A pale phralenđi ljubav savi moraš te vladil maškar e Devlešće manuša či trubul ni te ramov tumenđe kaj o Del korkoro sikada tumen te volin jek avres.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 A tumen vi čače sikaven bari ljubav e phralenđe pe sasti Makedonija. Ipak molisaras tumen, phralalen thaj phejalen, te ande godova još majbut napredujin.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 Trudin tumen te trajin po miro, te dićhen tumare buća thaj te e vlastite vastenca ćeren bući sago kaj mothodam tumenđe.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 Gajda časno trajina angle bipaćivale manuša thaj khonik či trubula e lovenca te pomožil tumenđe.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Či kamas, phralalen thaj phejalen, te či džanen so avela okolenca save muline, pa te tugujin sago okola saven naj nada.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Amen paćas kaj o Isus mulo thaj uštilo andar e mule, askal paćas vi kaj o Del e Isuseja vazdela andar e mule vi okolen save muline e paćimava ande leste.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Akava phenav tumenđe e Gospodešće alavenca: amen džude save ačhas dok o Gospod či avel, či malavasa les majsigo katar okola save muline.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Kaj, korkoro o Gospod pe zapovest, po glaso arhanđelosko, po zvuko e Devlešće trubako, fuljela andar o nebo, thaj prvo uštena okola save muline e paćimava ando Hristo.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 Askal amen, save ačhilam džude, avasa line zajedno lenca ande visine, pe oblakurja, ando susret e Gospodešće, te avas leja pale uvek.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Gajda tešin jek avres akale alavenca!
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.