1 Tessalonicenses 4
Chergash NT (RMY_CHE) vs NTLH
1 Po krajo, phralalen thaj phejalen, sikadam tumen sar trubun te trajin thaj te ugodin e Devlešće, tumen gajda već vi trajin. Akana molisaras tumen thaj ohrabrisaras tumen ando Gospod Isus te trajin gajda sa majbut.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Džanen e upute save dijam tumen ando alav e Gospode Isusesko.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 O Del kamel te aven svete thaj te inćaren tumen majdur katar o bludo.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 Gajda svako amendar džanela te inćarel piro telo sveto thaj časno,
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 a na ande požudno strast sago okola save či pindžaren e Devle.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 Na ćeren nepravda tumare phralešće niti hohaven les gajda kaj soven lešće romnjava. Kaj o Gospod pale sa godova osvetila pe, sago kaj već mothodam thaj upozorisardam tumen.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Kaj o Del či akharda men te trajisaras rumome trajo, nego sveto.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Prema godova, ko odbacil akala upute, či odbacil e manuše, nego e Devle savo del tumen piro Sveto Duho.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 A pale phralenđi ljubav savi moraš te vladil maškar e Devlešće manuša či trubul ni te ramov tumenđe kaj o Del korkoro sikada tumen te volin jek avres.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 A tumen vi čače sikaven bari ljubav e phralenđe pe sasti Makedonija. Ipak molisaras tumen, phralalen thaj phejalen, te ande godova još majbut napredujin.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 Trudin tumen te trajin po miro, te dićhen tumare buća thaj te e vlastite vastenca ćeren bući sago kaj mothodam tumenđe.
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 Gajda časno trajina angle bipaćivale manuša thaj khonik či trubula e lovenca te pomožil tumenđe.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 Či kamas, phralalen thaj phejalen, te či džanen so avela okolenca save muline, pa te tugujin sago okola saven naj nada.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Amen paćas kaj o Isus mulo thaj uštilo andar e mule, askal paćas vi kaj o Del e Isuseja vazdela andar e mule vi okolen save muline e paćimava ande leste.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 Akava phenav tumenđe e Gospodešće alavenca: amen džude save ačhas dok o Gospod či avel, či malavasa les majsigo katar okola save muline.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Kaj, korkoro o Gospod pe zapovest, po glaso arhanđelosko, po zvuko e Devlešće trubako, fuljela andar o nebo, thaj prvo uštena okola save muline e paćimava ando Hristo.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Askal amen, save ačhilam džude, avasa line zajedno lenca ande visine, pe oblakurja, ando susret e Gospodešće, te avas leja pale uvek.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Gajda tešin jek avres akale alavenca!
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.