1 Pedro 2
Chergash NT (RMY_CHE) vs ARIB
1 Čhuden tumendar svako bilačhipe, hohaipe, licemerje, zavist thaj svako ogovaranje.
1 Deixando, pois, toda a malícia, todo o engano, e fingimentos, e invejas, e toda a maledicência,
2 Sago tek bijande čhavra roden o čisto duhovno thud, te lestar šaj barjon dži ko spasenje.
2 desejai, como meninos recém-nascidos, o leite racional, sem dolo, para que por ele cresçais para a salvação,
3 Akana kana već okusisardine kaj si o Gospod lačho.
3 se é que já provastes que o Senhor é benigno.
4 Aven e Isuseste, savo si džudo bar saves e manuša odbacisardine, ali o Del izabirisarda les thaj dragoceno si ande lešće jakha,
4 e, chegando-vos para ele, pedra viva, rejeitada, na verdade, pelos homens, mas, para com Deus eleita e preciosa,
5 pa sago džude bara mućen te o Del ugradil tumen ando duhovno hramo, te aven svete rašaja, te kroz o Isuso Hristo anen duhovne žrtve save si e Devlešće mile.
5 sois vós também quais pedras vivas, edificados como casa espiritual para serdes um sacerdócio santo, a fim de oferecerdes sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 Kaj ando Sveto lil si ramome:
6 Por isso é que se acha na Escritura: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita e preciosa, E aquele que nele crê, não será envergonhado.
7 Pale tumende, save paćan, vo si dragoceno, a pale okola save či paćan ramol:“bar saves o e graditeljurja odbacisardine
7 Para vós, portanto, que credes é a honra; mas para aqueles que descrêem, A pedra que os edificadores rejeitaram, Esta foi posta como a pedra angular
8 thaj:A spotaknin pe e manuša zato kaj naj paćivale e Devlešće Alavenđe, pale soste vi si odredime.
8 e Como uma pedra de tropeço e uma rocha de escândalo; porque tropeçam na palavra, sendo desobedientes, para o que também foram postos.
9 A tumen sen izabrano them thaj carstvo rašaja, sveto them, them savo pripadil e Devlešće, odredime te objavin e slavna dela katar Okova savo andar e tama akharda tumen ande piro čudesno svetlost.
9 Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo todo seu para que proclameis as grandezas daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz,
10 Varekana naj senas them, a akana sen e Devlesko them. Varekana či primisardine e Devlešći milost, a akana primisardine lat.
10 vós que em outro tempo éreis não povo, mas agora sois povo de Deus, vós que não havíeis alcançado misericórdia, mas agora a tendes alcançado.
11 Drage mungre, moliv tumen te sago e strancurja thaj sago okola save aviline pe akaja phuv, len tumen majdur katar e telesne želje save borin pe protiv tumari duša.
11 Amados, rogo-vos como peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais dos desejos carnais, que combatem contra a alma,
12 Maškar okola save či paćan vladin tumen šukar, te vi ako bedin pe tumende kaj sen zločincurja, dićhen tumare lačhe dela thaj den slava e Devlešće po Đes kana vo avela te sudil o them.
12 tendo o vosso procedimento bom entre os gentios, a fim de que, naquilo em que murmuram de vós como de malfeitores, considerando-vos pelas vossas obras, glorifiquem a Deus no dia da visitação.
13 Zbog o Gospod, pokorin tumen sa e manušenđe save si pe vlast, bilo te si e carošće kaj si poglavari akale phuvjako,
13 Sujeitai-vos a toda autoridade humana por amor do Senhor, quer ao rei, como soberano,
14 ili e upraviteljenđe saven o caro čhuta pe vlast te kaznin e zločincen, a te pohvalin okolen save ćeren lačhipe.
14 quer seja ao rei como supremo, quer seja aos governadores, como enviados por ele para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
15 Kaj akava si e Devlešći volja: te tumare lačhe delenca phandaven e muja e bidžangle thaj nerazumne manušenđe.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, façais emudecer a ignorância dos homens imprudentes,
16 Trajin sago slobodne manuša, ali na den te godoja sloboda avel tumenđe sago izgovor palo bilačhipe, umesto godova, aven e Devlešće sluge.
16 como livres, e não tendo a vossa liberdade para capa da malícia, mas como servos de Deus.
17 Poštujin sa e manušen, volin aver vernikonen, daran katar o Del, poštuin e caro.
17 Honrai a todos, amai a irmandade, temei a Deus, respeitai ao rei.
18 Roburja, pokorin tumen tumare gospodarenđe sa e poštuimasa, thaj na samo okolenđe save si lačhe thaj blage, nego vi okolenđe save si stroge.
18 Servos, sede sujeitos com todo o temor a vossos senhores, não somente aos bons e moderados, mas também aos perversos.
19 Kaj godova si pale pohvala kana vareko trpil nevolje thaj patil nepravedno, svesno kaj godova ćerel zbog o Del.
19 Pois isto é agradável, se alguém, por ser cônscio de Deus, suporta tristezas, padecendo injustamente.
20 Ali ako kaznin tumen palo bilačhipe savo ćerdine, naj razlog te hvalin tumen kaj trpin pale godova. Ali, ako trpin palo lačhipe savo ćeren thaj sen ustrajne ande godova, godova si pohvalno anglo Del.
20 Pois que glória é, se sofreis com paciência, quando cometeis pecado, e sois por isso esbofeteados? mas se sofreis com paciência, quando fazeis o bem e por isso padeceis, isto é agradável a Deus.
21 Pe godova trpljenje sen akharde, kaj vi o Hristo trpisarda pale tumende thaj mukla tumenđe primer, te džan lešće tragosa.
21 Pois para isto fostes chamados, porquanto também Cristo padeceu por vós, deixando-vos exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 — ausente —
22 Ele não cometeu pecado, nem tão pouco foi achado engano na sua boca,
23 Kana vređonas les, či bolda e uvredenca, kana trpisarda, či pretisarda, nego godova mukla e Devlešće savo si pravedno sudija.
23 sendo injuriado, não injuriava, padecendo, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,
24 O Hristo ande piro telo inđarda amare bezeha po trušul, te amen meras e bezehešće thaj trajisaras pale pravednost. Lešće ranenca sen sastarde.
24 levando ele próprio os nossos pecados em seu corpo sobre o madeiro, a fim de que, mortos aos pecados, vivamos à justiça. Por suas feridas fostes sarados.
25 Kaj, lutinas sar e hasarde bakhre, ali akana boldine tumen e Pastirešće thaj Okolešće savo lel sama pe tumare duše.
25 Pois éreis desgarrados como ovelhas, mas agora vos haveis convertido ao Pastor e Bispo das vossas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.