João 21
rmna (RMNA) vs NAA
1 Palo adava o Isus palem mothovđa pe ple učenikonenđe ko e Tiberijakoro jezero. A mothovđa pe ađahar:
1 Depois disso, Jesus se manifestou outra vez aos discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que ele se manifestou:
2 O Simon Petar, o Toma vičime Blizanco, o Natanailo tari Kana e Galilejakiri, e Zevedejesere čhave hem duj avera učenici inele zajedno.
2 Estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos de Jesus.
3 O Simon Petar phenđa lenđe: “Džava te dolav maćhen.”
3 Simão Pedro disse aos outros: — Vou pescar. Os outros responderam: — Nós também vamos com você. Foram e entraram no barco, mas, naquela noite, não pegaram nada.
4 A rano sabale, o Isus terdino ki obala, ali o učenici na džande dai ov adava.
4 Ao romper o dia, Jesus estava na praia, mas os discípulos não reconheceram que era ele.
5 O Isus pučlja len: “Amalalen, dolinđen li nešto?”
5 Jesus lhes perguntou: Eles responderam: — Não.
6 A o Isus phenđa lenđe: “Frden i mreža ki desno strana oto čamco, hem ka dolen e maćhen.” I on frdinde i mreža hem edobor dolinde maćhen da našti ine te ikalen i mreža taro pani.
6 Então Jesus disse: Assim fizeram e já não podiam puxar a rede, tão grande era a quantidade de peixes.
7 Tegani okova učeniko kole o Isus but volinđa, phenđa e Petrese: “Adavai o Gospod!”
7 E o discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com a sua túnica, porque tinha tirado a roupa, e lançou-se ao mar.
8 A avera učenici čamcoja ale đi i obala, vucindoj i mreža e maćhencar, adalese so na inele dur oti obala – đi sar šel metarija.
8 Os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os peixes, porque estavam somente a uns noventa metros da margem.
9 Kad iklile ki obala, dikhle i jag savi inele već thardi hem upro late maćhe hem maro.
9 Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas com peixe por cima; e também havia pão.
10 O Isus phenđa lenđe: “Anen nekobore maćhen adalendar save dolinđen.”
10 Jesus lhes disse:
11 Tegani o Simon Petar uklilo ko čamco hem ki obala ikalđa i mreža, pherdi bare maćhencar – šelu pindu trin maćhe. Ali, iako inele edobor but, i mreža na pharavdili.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a terra. A rede estava cheia, com cento e cinquenta e três grandes peixes. E, mesmo sendo tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 A o Isus phenđa lenđe: “Aven hem han doručko.”
12 Jesus disse a eles: Nenhum dos discípulos ousava perguntar: “Quem é você?” Porque sabiam que era o Senhor.
13 Tegani o Isus lelja o maro hem dinđa len, a isto ađahar hem e maćhen.
13 Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. Depois fez a mesma coisa com o peixe.
14 Adava inele trito puti da o Isus mothovđa pe ple učenikonenđe sar uštino taro mule.
14 E esta já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos depois de ressuscitado dentre os mortos.
15 Kad hale maro, o Isus pučlja e Simone Petre: “Simone, čhaveja e Jovanesereja, volineja man li više nego akala?”
15 Depois de terem comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
16 Tegani o Isus dujto puti pučlja le: “Simone, čhaveja e Jovanesereja, volineja man li?”
16 Jesus perguntou pela segunda vez: Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
17 Tegani o Isus trito puti pučlja le: “Simone, čhaveja e Jovanesereja, volineja man li?”
17 Pela terceira vez Jesus lhe perguntou: Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado pela terceira vez: “Você me ama?” E respondeu: — O Senhor sabe todas as coisas; sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
18 Čače, čače vaćerava će: kad injanle terno, korkoro phandeja tut ine to pojas hem džaja kaj mangeja. Ali kad ka puranđove, ka širine te vasta, i avera ka phanden tut hem ka legaren tut kaj na mangeja.”
18 Em verdade, em verdade lhe digo que, quando era mais moço, você se cingia e andava por onde queria. Mas, quando você for velho, estenderá as mãos, e outro o cingirá e o levará para onde você não quer ir.
19 O Isus adava phenđa sar te mothoj save meribnaja o Petar ka proslavini e Devle. Tegani phenđa lese: “Phir pala mande.”
19 Jesus disse isso para significar com que tipo de morte Pedro havia de glorificar a Deus. Depois de falar assim, Jesus acrescentou:
20 O Petar irinđa pe hem dikhlja okole učeniko kole o Isus but volinđa sar phirela palo lende, okova kova zaki večera pašljarđa pe nakoro Isus hem pučlja le: “Gospode, ko ka izdajini tut?”
20 Então Pedro, voltando-se, viu que o discípulo a quem Jesus amava vinha seguindo; era o mesmo que na ceia havia se reclinado sobre o peito de Jesus para perguntar: “Senhor, quem é o traidor?”
21 Kad o Petar dikhlja le, pučlja e Isuse: “Gospode, a so ka ovel akaleja?”
21 Ao vê-lo, Pedro perguntou a Jesus: — Senhor, e quanto a este?
22 A o Isus phenđa lese: “Te me mangava ov te ačhol dživdo đikote na irinav man, so isi tut adaleja? Tu phir pala mande.”
22 Jesus respondeu:
23 Ađahar maškaro phralja šundilo da adava učeniko naka merel. Ali o Isus na phenđa da ov naka merel, nego: “Te me mangava te ačhol dživdo đikote na irinav man, so isi tut adaleja?”
23 Então se espalhou entre os irmãos a notícia de que aquele discípulo não morreria. Ora, Jesus não tinha dito que tal discípulo não morreria, mas: “Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, o que você tem com isso?”
24 Adava učeniko svedočini zako sa akava hem ov sa akava pisinđa, hem amen džanaja dai lesoro svedočanstvo čačikano.
24 Este é o discípulo que dá testemunho a respeito destas coisas e que as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Ali, isi pana but so o Isus ćerđa hem te ovel ine sa palo redo pisime, mislinava da sa adala knjige naka resen ine ni ko sa o sveto!
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem relatadas uma por uma, penso que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.