Efésios 3
rmna (RMNA) vs BKJ
1 Me o Pavle, injum phandlo so služinava e Hriste Isuse zako šukaripe tumaro kola injen taro avera nacije.
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 Tumen, sigurno, šunđen zaki služba savi maje pali e Devlesiri milost poverime zako tumenđe.
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 O Devel mothovđa maje pli tajna, sar so ukratko pisinđum tumenđe.
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 Čitindoj adava, šaj te dikhen sar me haljovava i tajna e Hristestar,
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 savi angleder na inele mothovdi zako anglune generacije, ali akanai prekalo Duho mothovdi lesere svetone apostolenđe hem e prorokonenđe.
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 Adajai tajna dai prekalo evanđelje o manuša taro avera nacije, zajedno e Jevrejencar, naslednici okolestar so o Devel pripreminđa. Oni udovija oto jekh telo hem zajedno delinena o obećanje savo o Devel dinđa ano Hrist Isus.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 Me uljum sluga zako akava evanđelje palo daro oti e Devlesiri milost savi maje dindi palo delujiba oto lesoro zoralipe.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 A maje, e najtikorese maškaro sa e Devlesere manuša, dindi akaja milost te propovedinav avere nacijenđe o beskrajno barvalipe e Hristesoro,
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 hem sarijenđe te mothovav i namera oti akaja tajna savi ano anglune vremenja inele garavdi ano Devel, kova sa stvorinđa.
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 O Devel adaleja manglja, prekali Khanđiri, akana te mothoj pli raznoliko mudrost zako poglavarstvija hem zako vlastija ko nebesija.
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 Adava inele lesoro večno plan, savo ostvarinđa prekalo Hrist Isus, amaro Gospod.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Zbog o Hrist hem zbog amari vera ano leste, amen akana šaj slobodno hem bizi dar te ava anglo Devel.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Adalese molinava tumen te na oven obeshrabrime zbog akala mle nevolje save nakhavava zbog tumende – olencar šaj te ponosinen tumen.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 Adalese hem perava ko kočija anglo Dad,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 kolestar svako porodica ko nebo hem ki phuv dobini anav.
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 Molinav man, palo barvalipe oti lesiri slava, ple Duhoja te zorjari tumen andral,
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 te šaj o Hrist prekali vera, te živini ano tumare vile, hem te oven ukorenime hem utemeljime ano mangipe,
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 te šaj zajedno sa e Devlesere manušencar haljoven kobori i širina, i dužina, i visina hem i dubina e Hristesere mangipnastar,
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 hem te pendžaren adava mangipe e Hristesoro savoi upreder svako džandipe. Ađahar ka oven pherde ano sa o pherdipe e Devlesoro.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 A Okolese kova ple zoralipnaja, savo delujini ana amende, šaj te ćerel but više nego so amen šaj te molina le ili te zamislina,
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 olese nek ovel slava ani Khanđiri hem ano Hrist Isus prekalo sa o generacije zauvek. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.