Apocalipse 12
rmna (RMNA) vs NTLH
1 Ko nebo mothovđa pe baro znako: i đuvli urjavdi ano kham, talo pre olakerei o masek, a upro šero ine la kruna oto dešu duj čerenja.
1 Então apareceu no céu um grande e misterioso sinal. Era uma mulher. O seu vestido era o sol, debaixo dos seus pés estava a lua, e ela usava na cabeça uma coroa que tinha doze estrelas.
2 Inele khamni hem vičinđa oto dukha e bijandipnasere.
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto.
3 Tegani ko nebo mothovđa pe aver znako: bari Aždaja, loli sar jag, sava ine efta šere hem deš šinga, a upro šere ine la efta krune.
3 E apareceu no céu outro sinal: era um enorme dragão vermelho com sete cabeças e dez chifres e com uma coroa em cada cabeça.
4 Pla porikaja cidinđa trećina oto čerenja taro nebo hem frdinđa len upri phuv. I Aždaja terdini angli đuvli koja valjanđa te bijani, te hal lakere čhavore kad ka bijanđol.
4 Com a cauda ele arrastou do céu a terça parte das estrelas e as jogou sobre a terra. Depois parou diante da mulher grávida a fim de comer a criança logo que ela nascesse.
5 Oj bijanđa murše čhavore, kova ka vladini upro sa o narodija sastrenale palicaja. I lakoro čhavoro inele vazdime koro Devel hem koro lesoro prestolje.
5 Então a mulher deu à luz um filho, que governará todas as nações com uma barra de ferro. Mas a criança foi tirada e levada para perto de Deus e do seu trono.
6 A i đuvli našli ani pustinja, ko than savo o Devel pripreminđa laće, adari te brininen pe olaće hiljadu dušelu šovardeš dive.
6 A mulher fugiu para o deserto, onde Deus havia preparado um lugar para ela. Ali ela será sustentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Tegani ano nebo ulo mariba: o Mihailo ple anđelencar marđa pe protiv i Aždaja hem lakere anđelja.
7 Depois houve guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, que combateu junto com os seus anjos.
8 Ali i Aždaja hem lakere anđelja na inele dovoljno zorale, i našalde pumaro than ano nebo.
8 Mas o dragão foi vencido, e por isso ele e os seus anjos não puderam mais ficar no céu.
9 I bari Aždaja inele frdime taro nebo – o Purano sap, savo vičini pe beng hem Sotoni, savo legari sa e sveto ano greh. I Aždaja hem olakere anđelja inele frdime ki phuv.
9 O enorme dragão foi lançado fora do céu. Ele é aquela velha cobra, chamada Diabo ou Satanás, que leva todas as pessoas do mundo a pecar. Ele foi jogado sobre a terra, e os seus anjos também foram jogados junto com ele.
10 Tegani šunđum o zoralo glaso ko nebo sar vaćeri:
10 Então ouvi uma voz forte no céu, que dizia: — Agora chegou a salvação de Deus! Agora Deus mostrou o seu poder como rei! Agora o
11 On pobedinde le e Bakroresere rateja
11 Os nossos irmãos o derrotaram por meio do sangue do Cordeiro e da mensagem que anunciaram. Eles estavam prontos para dar a sua vida e morrer.
12 Adalese radujinen tumen, o nebesija
12 Portanto, ó céu e todos vocês que vivem nele, alegrem-se! Mas ai da terra e do mar! Pois o Diabo desceu até vocês e ele está muito furioso porque sabe que tem somente um pouco mais de tempo para agir.
13 Kad i Aždaja dikhlja dai frdime ki phuv, lelja te progonini okola đuvlja koja bijanđa e murše čhavore.
13 Quando o dragão viu que tinha sido jogado sobre a terra, começou a perseguir a mulher que tinha dado à luz o menino.
14 Ali i đuvli dobinđa duj phaka e bare oraosere te odletini đi ko plo than ani pustinja, dur e Sapestar, kaj ka brininen pe olatar trin tekvaš berš.
14 Porém a mulher recebeu as duas asas de uma grande águia para poder voar para o seu lugar no deserto, onde ela será sustentada durante três anos e meio , livre do ataque do dragão.
15 Tegani o Sap muklja taro plo muj pani sar len pali đuvli, sar te šaj i len legari la.
15 Então o dragão lançou água da sua boca, como se fosse um rio, atrás da mulher, para que ela fosse arrastada pelas águas.
16 Ali i phuv pomožinđa e đuvljaće: phravđa plo muj hem pilja i len savi i Aždaja muklja taro plo muj.
16 Mas a terra ajudou a mulher, pois a própria terra abriu a boca e engoliu a água que tinha saído da boca do dragão.
17 I Aždaja inele but holjame upri đuvli, i dželi te marel pe protiv lakere potomci kola ačhile. Adala inele okola kola ićerena e Devlesere naredbe hem ićerena pe upro svedočanstvo e Isusesoro.
17 O dragão ficou furioso com a mulher e foi combater contra o resto dos descendentes dela, isto é, aqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e são fiéis à verdade revelada por Jesus.
18 I Aždaja ačhili ki obala e moresiri.
18 E o dragão ficou de pé na praia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.