Apocalipse 10

rmna (RMNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tegani dikhljum pana jekhe zorale anđeo sar huljela taro nebo. Inele urjavdo ano oblako, a upro šero ine lese i duga. Lesoro muj inele sar o kham, a o pre sar o stubija e jagakere.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 Ano vas ine lese tikoro, phravdo lil. Ov pe desnone preja terdino upro more, a e levoneja upri phuv,
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 i taro sa o glaso vičinđa – sar o lav kad vičini. A kad vičinđa, o efta gromija pumare glasonencar lelje te vaćeren.
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 A kad o efta gromija vaćerde, mangljum te pisinav, ali taro nebo šunđum o glaso savo phenđa: “Ićer ani tajnost adava so o efta gromija vaćerde hem ma pisin adava.”
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 Tegani o anđeo kole dikhljum sar terđola upro more hem upri phuv vazdinđa plo desno vas nakoro nebo
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 hem halja pe sovli Okoleja kovai zauvek dživdo, kova ćerđa o nebo hem sa soi ano leste, hem i phuv hem sa soi ano late, hem o more hem sa soi ano leste: “Nane više odložiba!
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Nego, ko dive kad o eftato anđeo ka phudel i truba, ka ovel završime e Devlesoro tajno plan, sar so hem ov ple slugenđe e prorokonenđe vaćerđa.”
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Tegani šunđum o glaso taro nebo savo palem phenđa maje: “Dža hem le o phravdo lil oto vas e anđeosoro kova terđola upro more hem upri phuv.”
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 I dželjum uzalo anđeo i phenđum lese te del man adava tikoro lil, a ov phenđa maje: “Le hem ha le. Ano muj ka ovel će gudlo sar avđin, a ano to vođi ka ovel će ćerko.”
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Me leljum o lil oto vas e anđeosoro hem haljum le. Ano muj ine maje gudlo sar avđin, ali kad haljum le, ano vođi ine maje ćerko.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Tegani ine maje phendo: “Palem valjani te prorokujine e bute narodendar, nacijendar, čhibjendar hem caronendar.”
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.