2 Coríntios 9

rmna (RMNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A so tičini pe oto pomožiba e Devlesere manušenđe, nane potrebno te pisinav tumenđe adalestar.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Adalese so, džanav da injen spremna te pomožinen. Adaleja hvalinav man anglo Makedonci vaćerindoj: “I Ahajai spremno te pomožini pana taro prošlo berš.” Tumari revnost ćerđa hem bute averen te oven spremna te den.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 A bičhalava tumenđe akale phraljen sar te na ovel amaro hvaliba tumencar samo čuče lafija, adalese so već phenđum lenđe da injen spremna.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Adalese so, te o Makedonci avena mancar, i arakhena tumen da na injen spremna, amen ka ova lađarde – a te na phenav kobor hem tumen – zako edobor poverenje ana tumende.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Adalese mislinđum da valjani te bičhalav akale phraljen angleder amendar te džan kora tumende, hem te pripreminen tumaro daro, savo pana angleder obećinđen, te šaj adava ovel spremno sar daro, a na sar nešto so morandiljen te den.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 A ma bistren akava: ko hari sejini, hari hem ka čedel, a ko but sejini, but hem ka čedel.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Nek svako del edobor kobor odlučinđa ano vilo, a na žalosno ili adalese so neko terini le te del, adalese so o Devel volini okole kova dela radosno.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 A o Devel šaj te blagoslovini tumen ano izobilje, i uvek hem ano sa te ovel tumen dovoljno, čak hem buderi zako svako šukar delo.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Sar soi pisime ano Sveto lil:
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 O Devel kova dela o seme e sejačese hem o maro zako hajba, ka del hem tumenđe seme hem ka umnožini le, hem ka barjari i žetva oti tumari pravednost.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Ađahar ano sa ka barvaljoven te šaj ani svako prilika oven darežljiva. Prekalo amende tumaro dejba ka ćerel e manušen te zahvalinen e Devlese.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Adalese so, akaja služba savi ćerena na pomožini samo zako potrebe e Devlesere manušengere, nego ćerela buten izobilno te zahvalinen e Devlese.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 I adalese so dokažinđen tumen akala službaja, o manuša slavinena e Devle adalese so pokorno priznajinena e Hristesoro evanđelje hem so isi tumen baro vilo ano deliba olencar hem sarijencar.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 On gorljivo molinena pe tumenđe zbog i but bari milost e Devlesiri savi upra tumende.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Hvala e Devlese zako olesoro neopisivo daro.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.