2 Coríntios 8
rmna (RMNA) vs ARA
1 Phraljalen, mangaja te džanen e Devlesiri milost savi inele dindi e khanđirjenđe ani Makedonija.
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus concedida às igrejas da Macedônia;
2 Iako inele iskušime bare nevoljencar, lengiri bari radost hem lengoro baro čororipe preirinđa pe ani barvali darežljivost.
2 porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles superabundou em grande riqueza da sua generosidade.
3 Svedočinava da dinde edobor kobor šaj ine – a hem po više adalestar. Dinde oti šukar volja
3 Porque eles, testemunho eu, na medida de suas posses e mesmo acima delas, se mostraram voluntários,
4 hem edobor puti molinde amen te muka lenđe te učestvujinen ano čediba pare zako e Devlesere manuša ano Jerusalim.
4 pedindo-nos, com muitos rogos, a graça de participarem da assistência aos santos.
5 A dinde, na sar so amen očekujinđam, nego hem korkore pumen dinde, prvo e Gospodese, a onda amenđe, pali e Devlesiri volja.
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela vontade de Deus;
6 Adalese zamolinđam e Tite, da sar so već angleder počinđa, ađahar hem te završini maškara tumende akaja služba oto darujiba.
6 o que nos levou a recomendar a Tito que, como começou, assim também complete esta graça entre vós.
7 Adalese, sar so ano sa injen barvale: ani vera, ano lafi, ano džandipe, ani čačikani želja te pomožinen hem ano mangipe premalo amende, oven barvale hem ani akaja služba oto darujiba.
7 Como, porém, em tudo, manifestais superabundância, tanto na fé e na palavra como no saber, e em todo cuidado, e em nosso amor para convosco, assim também abundeis nesta graça.
8 Na naredinava tumenđe adava, nego sar primer vaćerava tumenđe oti revnost averengiri sar te proverinav o čačikanipe tumare mangipnasoro.
8 Não vos falo na forma de mandamento, mas para provar, pela diligência de outros, a sinceridade do vosso amor;
9 Adalese so, tumen džanen i milost amare Gospodesiri e Isuse Hristesiri – da iakoi barvalo, zbog tumende ulo čororo, sar te šaj tumen te barvaljoven lesere čororipnaja.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vós, para que, pela sua pobreza, vos tornásseis ricos.
10 Ače so mislinava adalestar: angluno berš injenle prva kola mangle te den hem kola dinde darija zako e Devlesere manuša.
10 E nisto dou minha opinião; pois a vós outros, que, desde o ano passado, principiastes não só a prática, mas também o querer, convém isto.
11 Adalese završinen akana adava delo! Sar so injenle spremna hem mangljen te den, akana ađahar spremno završinen adava delo premalo adava kobor isi tumen.
11 Completai, agora, a obra começada, para que, assim como revelastes prontidão no querer, assim a leveis a termo, segundo as vossas posses.
12 Adalese so, so god dena prihvatljivoi te dinđen oti šukar volja. Hem den premalo adava so isi tumen, a na premalo adava so nane tumen.
12 Porque, se há boa vontade, será aceita conforme o que o homem tem e não segundo o que ele não tem.
13 Na mangava averenđe te ovel ko pomoć adava so bi tumenđe ovela ko teret, nego te ovel jednakost maškara tumende.
13 Porque não é para que os outros tenham alívio, e vós, sobrecarga; mas para que haja igualdade,
14 Akana tumen isi buderi hem šaj te pomožinen lenđe. Nesavo aver puti, kad tumenđe ka valjani, olen ka ovel buderi hem ka šaj te delinen tumencar. Ađahar ka ovel jednakost.
14 suprindo a vossa abundância, no presente, a falta daqueles, de modo que a abundância daqueles venha a suprir a vossa falta, e, assim, haja igualdade,
15 Sar soi pisime ano Sveto lil:
15 como está escrito: O que muito colheu não teve demais; e o que pouco, não teve falta.
16 Hvala e Devlese so isto esavki briga zako tumenđe čhivđa e Titese ano vilo.
16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por amor de vós;
17 Ov prihvatinđa amari molba te posetini tumen palem. A hem korkoro but manglja te avel hem te dikhel tumen.
17 porque atendeu ao nosso apelo e, mostrando-se mais cuidadoso, partiu voluntariamente para vós outros.
18 Oleja bičhalaja hem jekhe phrale kole hvalinena ano sa o khanđirja zbog lesoro propovediba o evanđelje.
18 E, com ele, enviamos o irmão cujo louvor no evangelho está espalhado por todas as igrejas.
19 A na samo adava, nego o khanđirja izabirinde le te putujini amencar zbog akaja služba oto darujiba, savi ćeraja oti šukar volja hem e Gospodese ki slava.
19 E não só isto, mas foi também eleito pelas igrejas para ser nosso companheiro no desempenho desta graça ministrada por nós, para a glória do próprio Senhor e para mostrar a nossa boa vontade;
20 Ađahar izbegavinaja neko te optužini amen da na upravinaja šukar akale bare daroja.
20 evitando, assim, que alguém nos acuse em face desta generosa dádiva administrada por nós;
21 Adalese so, amen na trudinaja amen te ćera šukaripe samo anglo Devel, nego hem anglo manuša.
21 pois o que nos preocupa é procedermos honestamente, não só perante o Senhor, como também diante dos homens.
22 Olencar bičhalaja hem jekhe phrale kova ano but so hem but puti potvrdinđa pli revnost, a akanai hem po više revno zbog o baro pouzdanje ana tumende.
22 Com eles, enviamos nosso irmão cujo zelo, em muitas ocasiões e de muitos modos, temos experimentado; agora, porém, se mostra ainda mais zeloso pela muita confiança em vós.
23 So tičini pe e Titestar, ovi mlo amal hem saradniko ano služiba tumenđe, a so tičini pe amare phraljendar, oni bičhalde e khanđirjendar hem oni ki slava e Hristese.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
24 Adalese mothoven da ana tumende čače isi mangipe olenđe, hem te džanen sa o khanđirja sose isi amen pravo te hvalina amen tumencar.
24 Manifestai, pois, perante as igrejas, a prova do vosso amor e da nossa exultação a vosso respeito na presença destes homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.