2 Coríntios 10

rmna (RMNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A me, o Pavle, molinava tumen ani krotkost hem i nežnost e Hristesiri; me kova, sar so neko phenela, injum ponizno kad injum tumencar, ali oštro premala tumende kad injum dur tumendar.
1 E eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde; mas, quando ausente, ousado para convosco,
2 Molinava tumen, kad ka avav, te na terinen man te ovav oštro sar so odlučinđum te ovav okolencar maškara tumende kola mislinena da živinaja sar o manuša ano sveto.
2 sim, eu vos rogo que não tenha de ser ousado, quando presente, servindo-me daquela firmeza com que penso devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos em disposições de mundano proceder.
3 Iako živinaja ano akava sveto, amen na maraja amen sar akava sveto.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 Adalese so, o oružje saveja maraja amen nane manušikano, nego isi le devlikano zoralipe te peraj o utvrde e neprijateljesere. Amen peravaja o manušikano mudrujiba
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, e sim poderosas em Deus, para destruir fortalezas, anulando nós sofismas
5 hem svako barikanipe savo uštela protiv o pendžariba e Devle hem zarobinaja svako misao, te ovel poslušno e Hristese.
5 e toda altivez que se levante contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência de Cristo,
6 Hem spremna injam te kaznina svako neposlušnost kad ka ovel pherdi tumari poslušnost.
6 e estando prontos para punir toda desobediência, uma vez completa a vossa submissão.
7 Tumen dikhena samo okova soi tumenđe anglo jaćha! Tei neko uverime dai e Hristesoro, palem nek razmislini akalestar: sar soi ov e Hristesoro, ađahar hem amen injam.
7 Observai o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Adalese so, hem te hvalinav man po but adaleja so isi amen vlast, savi o Gospod dinđa amen te šaj zorjara tumen, a na te uniština tumen, naka lađav adalestar.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição vossa, não me envergonharei,
9 Na mangava te dičhol da mangava te daravav tumen mle pisibnaja.
9 para que não pareça ser meu intuito intimidar-vos por meio de cartas.
10 Adalese so nesave phenena: “Oleserei lila stroga hem zorale, ali kadi ov adathe, bizoraloi hem lesoro vaćeribai nisavo.”
10 As cartas, com efeito, dizem, são graves e fortes; mas a presença pessoal dele é fraca, e a palavra, desprezível.
11 Esavke valjani te haljoven akava: save injam ko lafija ano lila kad na injam tumencar, esavke injam hem kad injam tumencar.
11 Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes.
12 Na tromaja te uporedina amen nekasar kola korkore pumen preporučinena, niti čhivaja amen maškaro lende. Ali, oni nerazumna kad korkore pumen merinena pumencar hem korkore pumen uporedinena pumencar.
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam insensatez.
13 A amen naka hvalina amen više nego so valjani, nego pali mera savi odredinđa amenđe o Devel, savi uključini amari buti maškara tumende.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos sem medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vós.
14 Na hvalinaja amen više adalestar, sar so bi ovela kad ne bi avaja kora tumende. Adalese so amen prva anđam tumenđe o evanđelje e Hristestar.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vós, posto que já chegamos até vós com o evangelho de Cristo;
15 Amen na nakhaja adaja mera ni hvalibnaja averengere bućaja. Nego, nadinaja amen da, kad tumari vera ka barjol, hem amari buti maškara tumende ka barjol.
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios e tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos sobremaneira engrandecidos entre vós, dentro da nossa esfera de ação,
16 Tegani ka šaj te propovedina o evanđelje hem ko avera regije, a na te hvalina amen adaleja soi već ćerdo ko averesoro područje.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio.
17 A pisimei ano Sveto lil: “Ko mangela te hvalini pe, nek hvalini pe e Gospodeja.”
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Adalese so, te neko korkoro pes preporučini, adava na značini ništa. Ali kad o Gospod nekas preporučini, adavai nešto aver.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, e sim aquele a quem o Senhor louva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.