2 Coríntios 10
rmna (RMNA) vs ARIB
1 A me, o Pavle, molinava tumen ani krotkost hem i nežnost e Hristesiri; me kova, sar so neko phenela, injum ponizno kad injum tumencar, ali oštro premala tumende kad injum dur tumendar.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Molinava tumen, kad ka avav, te na terinen man te ovav oštro sar so odlučinđum te ovav okolencar maškara tumende kola mislinena da živinaja sar o manuša ano sveto.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Iako živinaja ano akava sveto, amen na maraja amen sar akava sveto.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Adalese so, o oružje saveja maraja amen nane manušikano, nego isi le devlikano zoralipe te peraj o utvrde e neprijateljesere. Amen peravaja o manušikano mudrujiba
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 hem svako barikanipe savo uštela protiv o pendžariba e Devle hem zarobinaja svako misao, te ovel poslušno e Hristese.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Hem spremna injam te kaznina svako neposlušnost kad ka ovel pherdi tumari poslušnost.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Tumen dikhena samo okova soi tumenđe anglo jaćha! Tei neko uverime dai e Hristesoro, palem nek razmislini akalestar: sar soi ov e Hristesoro, ađahar hem amen injam.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Adalese so, hem te hvalinav man po but adaleja so isi amen vlast, savi o Gospod dinđa amen te šaj zorjara tumen, a na te uniština tumen, naka lađav adalestar.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Na mangava te dičhol da mangava te daravav tumen mle pisibnaja.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Adalese so nesave phenena: “Oleserei lila stroga hem zorale, ali kadi ov adathe, bizoraloi hem lesoro vaćeribai nisavo.”
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Esavke valjani te haljoven akava: save injam ko lafija ano lila kad na injam tumencar, esavke injam hem kad injam tumencar.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Na tromaja te uporedina amen nekasar kola korkore pumen preporučinena, niti čhivaja amen maškaro lende. Ali, oni nerazumna kad korkore pumen merinena pumencar hem korkore pumen uporedinena pumencar.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 A amen naka hvalina amen više nego so valjani, nego pali mera savi odredinđa amenđe o Devel, savi uključini amari buti maškara tumende.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Na hvalinaja amen više adalestar, sar so bi ovela kad ne bi avaja kora tumende. Adalese so amen prva anđam tumenđe o evanđelje e Hristestar.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Amen na nakhaja adaja mera ni hvalibnaja averengere bućaja. Nego, nadinaja amen da, kad tumari vera ka barjol, hem amari buti maškara tumende ka barjol.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Tegani ka šaj te propovedina o evanđelje hem ko avera regije, a na te hvalina amen adaleja soi već ćerdo ko averesoro područje.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 A pisimei ano Sveto lil: “Ko mangela te hvalini pe, nek hvalini pe e Gospodeja.”
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Adalese so, te neko korkoro pes preporučini, adava na značini ništa. Ali kad o Gospod nekas preporučini, adavai nešto aver.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.