Atos 23

Библия опэр крымски романи чиб (RMN) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 О Павел дикхляс карин мануша андар Синедриони тай пхэнляс:
1 Paul nuw Kaniser itihkikin naatu eo, “Taituwau ayu au yawas tutufin etei God matanamaim men kafa’imo erekasiy auman ama na iti boun titamih.” Paul Jerusalem kanisel nahimaimbat tibibabatiy|alt="Paul speaking to council in Jerusalem" src="cn01975B.tif" size="col" loc="Act 23.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="23.1-6"
2 Тай о баро попази о Анания баримаса пхэнляс одолэнги, савэ си тэрдэ паш Павел, тэ чялавэн лэски ушта.
2 Iti na’at eo basit Firis Gagamin wabin Ananias orot iyab Paul sisibinamaim hibatabat awan roufoforamih iuwih.
3 О Павел дэчи пхэнляс:
3 Baise Paul iu, “God o awa boro narufofoforen, yumat rah ana sis! O baibabatiyenayan orot wai, aisim o taiyuw ofafar ibai awau roufoforenamih sabuw kubiyunih!”
4 Одола, кон сас тэрдо паш Павел, пхэнлэ лэски:
4 Orot Paul sisibin hibatabat hio, “O God ana Firis Gagamin isan men tur kakafih inao’omih!”
5 О Павел пхэнляс:
5 Paul iyafutih eo, “Teutuwau ayu men aso’ob i Firis Gagamin. Buk Atamaninamaim eo, ‘O men tur kakafin a sabuw hai bonawiyenayan isan inao’omih.’”
6 О Павел джянэлас, кай андэ Синедриони сарсавэ сас саддукея, авэра — фарисея, оничин ов лачес пхэнляс:
6 Imaibo nati ana maramain Kaniser sabuw Paul inanih, sabuw nati’imaim hiruru’ay afa i Sadducee afa i Pharisee, naatu Paul Kaniser sabuw isah fanan aumetawat eaf eo, “Teituwou! Ayu i Pharisee, naatu Pharisee orot natun. Ayu iti baibatiyen efanamaim abatabat anayabin abitumatum morobone misir maiye ana nuhufot abai ama’am isan!”
7 Кана ов адава пхэнляс, машкарэ ко фарисея тай ко саддукея ваздиндили чингар, тай о дюняс паляштыпэс,
7 Iti na’atube eo ana maramaim, Pharisee naatu Sadducee bairi hitarayouw higam naatu kou’ay hikusib.
8 вай со о саддукея пхэнэн, кай нанай нэ дживиндипэ, нэ миляикенго тай духенго. О фарисея вай андэ алаи адалэстэ пакян.
8 Anayabin Sadducee tibitumatum sabuw moroboyah boro men hinamisir maiye, naatu tounamatar men tema’am naatu afiy auman en. Baise Pharisee it sawar tounu etei isah tibitumatum.
9 Ваздиндили бари бэбэря, сарсавэ сикляримаря э Тхэдимаски андар фарисея ущинэ тай зораса пхэнлэ:
9 Naatu gamin gagamin na’in matar, Ofafar bai’obaiyenayah iyab Pharisee ana kou’ay himisir fanah sib higam hio, “Paul i men abisa ta kakafin sinafumih, men taso’ob afiy o tounamatar ta na hairi hio.”
10 Э чингар ваздиндили аборкха, кай э бинеско баро трашалас, э Павлэс тэ на пхаравэн котора, пхэнляс э салдатенги тэ лэн лэс лэндар зораса тай тэ гелэн андэ салдатенго кхер.
10 Gamin ra’at sasa, naatu baiyowayah hai orot ukwarin bir eo, Paul boro hinarab hinatensisib, naatu baiyowayah iuwih hire hin kou’ay wanawanan hirun Paul umahine hiba’aruwih hibai hina hai bar hiyari’ay.
11 Авэр рат ангал Павел тэрдило о Сагбус тай пхэнляс:
11 Nati gugumin Regah na Paul sisibinamaim bat eo “Koufair inab! Jerusalemamaim ayu isou i’orereb na’atube inan Rome imaim ef ta’imon inasinaf inaorerereb.”
12 Сабахтан сарсавэ иудея кидинэпэс тай динэ совля ништо тэ на хан тай тэ на пиен, бискай на мударэн э Павлэс.
12 Marto, marauman Jew sabuw afa hina hita’imon hiyakitifuw naatu omatanen hiwa’an harew o bay men hinaa hinatom hinama’am Paul hinarab namorobabo.
13 Андэ адалэ зборимастэ сас бут катар саранда мануша.
13 Sabuw iyab Paul asabunin isan hiyayakitifuw nah etei i 40 na’atube tafanamaim auman.
14 Он гелэ ко барэ попазя тай ко барэ мануша тай пхэнлэ:
14 Imaibo hin firis ukwarih naatu regaregah ai’in biyah hitit hio, “Aki etei omatanen fokarin a’obaifaro bay boro men anaa anama nan Paul ana’asabun imaibo boro bay anaa.
15 Акана тумэ тай о Синедриони манген э бинески барэс тэ анэн лэс тумэндэ хай одолэски, тэ галён зиядэ лэски дила. Ай амэ кан овас гортярдэ тай кан мударас лэс дага ангал отхэ, кай ов кан авэл джи адалэ тханэстэ.
15 Isan imih boun aki akokok kwa naatu Kaniser bairi tur kwaniyafar Rome Baiyowayan isan Paul nab kwa isa nare nan. Kwanifuw taiyuwin biyanamaim nuwet gewas kwanarouw kwanao nare nan. Baise aki boro efamaim anawa’ir anama’am nanan ana’asabun.”
16 Адалэстар галило о тухуми э Павлэско, о чяво лэски пхэняко. Ов гело андэ салдатенго кхер тай пхукавдяс адалэстар э Павлэски.
16 Baise Paul rubin babin natun hiyayanuw nowar basit na barik bar tit run Paul ana tur eowen.
17 Дэчи о Павел диняс икос екхес андар шэлэнги барэс тай пхэнляс лэски:
17 Naatu Paul sorodiy orot ta isan eaf na iu, “Iti monokai kwabai kwan baiyowayan ukwarin biyan, i tur ta boro ana tur na’owen.”
18 Э шэлэнго баро гелдяс э тэрнэс ки бинеско баро тай пхэнляс:
18 Baiyowayah hai orot gagamin monokai bai in baiyowayan ukwarin biyan tit eo, “Dibur orot Paul eaf arun orot iti abai o isa anan anayabin i boro tur ta nao inanowar.”
19 Э бинеско баро лиляс э тэрнэс вастэстар, гелдяс лэс ригатэ тай пхучляс:
19 Baiyow hai ukwarin orot uman bai nawiy nabin akisihimo hin naatu ibatiy, “O abisa kukokok boro inao ananowar?”
20 О тэрно пхэнляс:
20 Orot iya’afut eo, “Jew orot gagagamih etei hibasit maras boro o hinifefeyani Paul inab inare Kaniser hai kou’ayomaim ana yare hinanuwetamih, baise nati i hai baifuwen.
21 Ай ту адалэски ма пакя, вай лэс ишандиен гаравдэ бут катар саранда мануша. Он динэ совля тэ на хан тай тэ на пиен, бискай на мударэн лэс. Он тэрдэ гортярдэ тай екх ишандиен ти збора.
21 Imih hai tur men inanowar, anayabin orot etei 40 tafanamaim auman boro efamaim hinawa’ir hinama hinakaif. Iti oro’orot i omatanen fokarin hio baifaro bay harew hairi boro men hinaa, hinama’am Paul hina’asabunibo bay hinaa harew hinatom. Etei i sinafumih hiyabuna sawar o anot abisa inao’o i hima tekakaif.”
22 — Никхаски ма пхэн одолэстар, со ту манги анкха пхукавдян, — пхэнляс э бинеско баро э тэрнэски тай мукляс лэс.
22 Baiyowayan ukwarin eo, “Men yait ta ana tur ina’owen abisa io anonowar.” Naatu orot iyafar tit in.
23 Дэчи э бинеско баро диняс икос до шэлэнги барэн тай пхэнляс лэнги:
23 Baiyowayah hai orot gagamih rou’ab eafih hina iuwih eo, “Baiyowayah 200 kwanabow, horse ana orot etei 70, naatu 200 ahay bowayah, kwanabobuna boun gugumin nine korok iti tafaram kwanihamiy kwanan Caesarea kwanatit.
24 Гортярэн э Павлэски грастэс тай анэн лэс андэ кутардимастэ ко сагбус-пракуратори Феликс.
24 Horse ta Paul kwanitin afe’en namare naatu kwanatafafar gewas kwanab kwanan Gawan Felix biyan kwanatit kwanitubar.”
25 Тай ов язды акасавко письмас:
25 Imaibo baiyowayah hai ukwarin mare fef kirum eo.
26 «Катар Клавдий Лисий
26 “Ayu Claudius Lysias, O Felix gawan orot gewas
27 Адалэ манушэс астардэ о иудея тай манглэ тэ мударэн лэс, ай мэ алём э салдатенца тай кутардым лэс, кай галилём, кай ов си римски мануш.
27 Iti orot i Jew sabuw hibai kafa’imo
28 Мэ мангавас тэ галяв, соски он керэн лэс дошалэс, тай андём лэс андэ лэнги Синедриони.
28 Ayu akok i ataso’ob yabin
29 Мэ галилём, кай э дош си андар ирищима лэнги Тхэдимастэ тай ов нанай дошало нэ андэ состэ, кай камэл тэ мэрэл я тэ пхандэн андэ пханли.
29 Anunuwet men abisa kakafin iwa’an
30 Манги пхэнлэ, кай лэс гортярэнпэс тэ мударэн, мэ чяльти бичялдём лэс тутэ, ай одолэнги, савэ керэн лэс дошалэс, мэ пхэнлём, он тэ джян тэ керэн лэс дошалэс ангал тутэ».
30 Naatu
31 О салдатя кердэ, со пхэнлэ лэнги, лилэ э Павлэс тай гелдэ лэс рати андэ Антипатрис.
31 Baiyowayah hai bowabow hibitih na’atube hisinaf, Paul hibai gugumin wanawanan hinawiy hin kakafih hai wawa’ir ana sou Antipatris imaim hitubar.
32 Авэр дес он бичялдэ лэс э салдатенца опэр граста англэ, ай он сам алэ палэ андэ салдатенго кхер.
32 Naatu marto baiyowayah ahiwat himatabir maiye hina yarir bar hitit, baise horse hai orot i Paul hinawiy bairi hin.
33 Кана о салдатя опэр граста алэ андэ Кесария, он динэ ко пракуратори о письмас тай ачявдэ лэстэ э Павлэс.
33 Hinawiy hina Caesarea hitit fef gawan hitin naatu Paul auman hibai hirun umanamaim hiyai.
34 О пракуратори драпкердяс о письмас тай пхучляс ко Павел, андар сави правинцыя ов си. Галило, кай о Павел андар Киликия,
34 Gawan fef iyab naatu Paul ibatiy ana tafaram menane na, naatu Paul ana tafaram Silisia’ane rouw eo nonowar ana maramaim
35 тай пхэнляс:
35 eo, “Ayu boro a kamabiy sabuw hinanabo inao anowar.” Imaibo iuwih hibai hin gawan ana bar gagaminamaim dibur bar hiyari’y.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.