2 Coríntios 9

Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha (RKBNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Iwaze asaktsa Sudeja ezektsa Deus tuktsa tsimysitsumuẽhĩ tsihikiknaha kahyrinymyrẽta iwatahi batu ahabo papeu humo piwataha.
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Utakta botu Masedonia ezektsa pe:
2 Porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós para com os macedônios; que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Aba uta mytukytsa ahabo mysiakzoko. Ispe iky:
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Masedonia ezektsa katuk maha zeka ahaokyrysaro ty koro habyizeka ahahumo mysikpybyrẽtsa. Ikiahatsa kino niwatihi ahaokyrysarobyi humo ahasikpybyrẽtsa. Kaharere ahasoho humo siokzeka batu wasani ana humo hi kasikpybyrẽta.
4 A fim de, se acaso os macedônios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos vós) deste firme fundamento de glória.
5 Iwatahi katukytsa kaharaze mysiakzo. Pahatsumuẽhĩnaha. Hawa ahaokyrysaro ty koro tsimaha zeka pahatsumuẽhĩkĩnaha. Hawa botu tsiktsasonaha anaharere bo yhỹ tsimaha ana kino pahatsumuẽhĩnaha. Bykyze mozumuze mokymyba iwaze ustsa kytsa tihi:
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
6 Aty jokboha zuba mysiparik zeka jokboha zuba mysizozik. Aty mysiparik tohi zeka sizubarẽna mysizozik. Iwa hawa nyny tsimykaranaha wata atsatu my. Ana bo hi mytsatyziutahaktsa kytsa!
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 Aty tapetu isopyk zeka:
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Deus hi isapyrẽnikia ty ahabo nyny mykara. Deus tanamy ty tsizubarẽna ahabo nyny my. Iwaze ikiahatsa hi ustsa kytsa bo ahanamy ty nyny tsimaha. Ahanamyrẽtsa ikiahatsahi:
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 Iwa Deus papeu humo ziwataha:
9 Conforme está escrito:Espalhou, deu aos pobres;a sua justiça permanece para sempre.
10 Deus hi riktsa ty mybo nyny my. Riktsa jokboha tsimysipariknahaze puẽtsik zuba tsimysizoziknaha. Tsimysipariknahaze sizubarẽtsa tsimysizoziknaha iwa Deus mydisahawy ty mybo nyny mynakara. Nawa Deus isapyrẽnikia ty mybo nyny mykara. Anawahi ahanamy ty tsizubarẽna ustsa kytsa bo nyny tsimaha. Deus humo tsizubarẽna kytsa bo nyny tsimaha! Iwaze ahahyrizikporẽtsa tsimoziknaha.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 Deus ahahumo tsimypokzitsiukrẽta iwaze ustsa kytsa bo ahanamy ty nyny tsimaha. Iwaze sinamybyitsa Sudeja eze tihi:
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
12 Sinamybyitsa mysitsumuẽhĩnahaze sakurẽtsa moziknaha. Asaktsa Deus bo mosakibazikiknaha. Asahi:
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, que se dão a Deus.
13 Iwa tsimykaranahaze sinamybyitsa Deus pe:
13 Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
14 Asa hi Deus bo ahatsyhyryze napamykysokonaha, ahahumo simypokzitsirẽtsa. Asahi:
14 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 Niwazuba! Deus myhumo tsimypokzitsiukrẽta hỹ. Deus tse babata mybarawy bo zipeha. Atahi ipokzitsianikia waha iwatsahi mykurẽtsa hỹ. Katsa hi:
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.