Salmos 18

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵉ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵖⵏⴰⵊⴻⵏ. ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵣⵍⵉ-ⵢⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ:
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵙⴹⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴰⵖⵉⵖ-ⴷⴷ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ,
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 ⵉⵙⴻⵖⵡⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ,
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 ⵉⵙⴻⵖⵡⴰⵏ ⵏ ⵍⴰⵅⴰⵔⵜ ⵛⴰⵔⴼⴻⵏ ⴰⵢⵉ,
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵍⴰⵖⵉⵖ-ⴷⴷ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ,
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⵓ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷⴷⴻⵅⵅⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵣⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⴹⴰⵔ
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵉⵔⵓⴱ, ⵡⴰⵀ, ⵉⴹⵡⴰ,
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 ⵣⵉ ⵜⵉⵙⵙⵉⵇⵜ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵊⵊⴰⵊ ⴰⴷ ⵉⴷⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵏⵏⴻⵙ
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 ⵜⵉⵙⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏⵜ,
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ-ⴷⴷ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ,
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵉⵏⵓ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ,
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵉ
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵅⵍⴻⴼ ⴰⵢⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⵏⵓ,
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵃⴹⵉⵖ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ,
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 ⴰⵇⴰ-ⵢⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ,
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵅⵍⴻⴼ ⴰⵢⵉ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⵏⵓ,
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 ⵉ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵏ
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵏ,
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ!
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⴰⴷ ⴰⵣⵣⵍⴻⵖ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴱⴰⵏⴷⵉⵢⵢⴰ,
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴽⵎⴻⵍ,
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴱⴻⵢⵙⴻⵏ ⵙ ⵊⵊⵀⴻⴷ,
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵇⵉ
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 ⵏⴻⵛⵛ ⴹⴼⴰⵔⴻⵖ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵃⴰⵔⵜⴻⵖ ⵅⴰⵙⴻⵏ,
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ ⵜⴻⵏ,
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 ⵛⴻⴽ ⵜⴱⴻⵢⵙⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ,
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵉⵏⵓ,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⴰⵖⴰⵏ,
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 ⵛⴻⴽ ⵜⴼⴻⴽⴽⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵛⵓⴱⴱⵛⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ,
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 ⵎⵖⵉⵔ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵓⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ,
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 ⴼⴻⵛⵍⴻⵏ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ! ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵜⵜⴻⵏⵜⴰⵇⴰⵎⴻⵏ
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴼⴻⴽⴽⴰⵏ
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 ⵅ ⵓⵢⴰ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵇⴰⴷⵉⵖ,
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
51 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵙⴻⵏⵊⵉⵎⴻⵏ
51 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.