Rute 2
rift (RIFT) vs VC
1 ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ, ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⴰⵍⵉⵎⴰⵍⵉⴽ, ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵙ ⴱⵓⵄⴰⵣ.
1 Noêmi tinha um parente, por parte de seu marido, homem poderoso e rico da família de Elimelec, chamado Booz.
2 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵔⴰⵄⵓⵜ ⵜⴰⵎⵓ’ⴰⴱⴻⵛⵜ ⵉ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴼⴻⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ.” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵓⵢⵓⵔ, ⵢⴻⴵⵉ!”
2 Rute, a moabita, disse a Noêmi: Peço-te que me deixes ir respigar nos campos de quem me quiser acolher favoravelmente. Vai, minha filha, respondeu-lhe ela.
3 ⵔⴰⵄⵓⵜ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴷⵉⵏ, ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵜⴻⵡⴹⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏ ⴰⵍⵉⵎⴰⵍⵉⴽ.
3 Rute partiu, pois, e entrou num campo, atrás dos segadores. Ora, aconteceu que aquele era justamente o campo de Booz, parente de Elimelec.
4 ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ: “ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ!” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ!”
4 Booz acabava de voltar de Belém, e disse aos segadores: O Senhor esteja convosco! Deus te abençoe, responderam eles.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ: “ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵜⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵜ ⵏⵏⵉ?”
5 Booz dirigiu-se ao servo que tomava conta dos segadores: De quem é esta moça?
6 ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ, ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵜ ⵜⴰⵎⵓ’ⴰⴱⴻⵛⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ.
6 Esta é uma jovem moabita, respondeu ele, que veio com Noêmi da terra de Moab.
7 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵖ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ!’ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵜⴻⴼⴼⵓ ⵏ ⵍⵃⴰⵍ ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ. ⴷⵔⵓⵙ ⵡⴰⵀⴰ ⵉ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.”
7 Pediu-nos que a deixássemos respigar entre os feixes de trigo e apanhar as espigas atrás dos segadores. Está, aí, sempre de pé, desde a manhã até agora. Neste momento ela descansa um pouco sob a tenda.
8 ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵔⴰⵄⵓⵜ: “ⵙⵃⴻⵙ ⵖⴰⵔⵉ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉ! ⵡⴰⵔ ⵜⵍⴻⵇⵇⴹⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⴳⴳⵯⴻⵊ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎ ⵜⵓⴷⵙⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵉⵏⵓ.
8 Booz disse a Rute: Ouve, minha filha: não vás respigar em outro campo; não te afastes daqui, mas junta-te com minhas servas.
9 ⵜⴻⴱⴱⴻⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏⵜ. ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴻⵍⵎⴻⵖ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵜⵜⵃⵉⴷⵉⵏ. ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴼⴼⵓⴷⴻⴷ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵇⵓⴱⴰⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⴷ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⴷ ⵢⵓⵢⵎⴻⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.”
9 Olha em que campo vão ceifar, e segue-as. Proibi aos meus servos que te molestassem. Se tiveres sede, vai à bilha e bebe da água que eles tiverem buscado.
10 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⴹⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵜⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵜ?”
10 Rute, caindo aos seus pés, prostrou-se por terra: De onde me vem a dita, disse ela, de que te interesses por mim, uma estrangeira?
11 ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵇⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵢⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵉ ⵍⴰⵍⵍⴰⵎ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵜⵙⴻⵎⵃⴻⴷ ⴷⵉ ⴱⴰⴱⴰⵎ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵎ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵅⴻⵍⵇⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵇⴱⴻⵍ.
11 Contaram-me, replicou Booz, tudo o que fizeste por tua sogra depois que morreu o teu marido, como deixaste teu pai, tua mãe e a tua pátria, e vieste para um povo que antes não conhecias.
12 ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵎ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵙⴰⴷⵓ ⵉⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⴷⴷⵓⵔⵢⴻⴷ.”
12 O Senhor te remunere pelo bem que fizeste, e recebas uma plena recompensa do Senhor, Deus de Israel, sob cujas asas te acolheste!
13 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵙⵙⴼⴻⵡⵡⵊⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ, ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵣⵉ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ.”
13 Ela respondeu: Encontre eu graça diante dos teus olhos, meu senhor, pois me consolaste e encorajaste a tua serva, ainda que eu não seja como uma de tuas escravas.
14 ⵖⴰⵔ ⵍⵃⴰⵍ ⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⴱⵓⵄⴰⵣ: “ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴻⵛⵛ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ, ⵙⵉⵙⴻⵏ ⴰⵍⴻⵇⵇⵓⵣ ⵏⵏⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴵ!” ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵉⵖⵡⴰⵡⵉⵏ, ⵜⴻⵛⵛⴰ ⵜⴻⵊⵊⵉⵡⴻⵏ, ⵉⵛⴻⵟⵟ ⵅⴰⵙ ⵄⴰⴷ.
14 À hora de comer, Booz disse-lhe: Vem, come tua parte do pão, e molha o teu bocado no vinagre. Ela assentou-se ao lado dos segadores, e Booz ofereceu-lhe grão torrado; ela comeu até ficar satisfeita e guardou o resto. Levantou-se em seguida e recomeçou a respigar.
15 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ, ⵉⵄⵍⴻⵎ ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ: “ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏ ⵊⴰⵔ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⵎ ⵛⴰ!
15 Booz disse aos seus servos: Deixai-a respigar mesmo entre os feixes e não a molesteis.
16 ⵖⴻⴹⵍⴻⵎ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵣⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵎ ⵜⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵎ ⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏ ⴰⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵣⴰⵡⴰⵔⴻⵎ.”
16 Deixai cair de vossos feixes, como por descuido, algumas espigas, e deixai-as para que ela as apanhe; sobretudo, não a censurais de forma alguma.
17 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵍⴻⵇⵇⴻⴹ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⴰⵍ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵚⴻⴼⴼⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵍⵇⴻⴹ. ⵜⵓⵖⴰ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ.
17 Rute esteve, pois, respigando no campo até a tarde; tendo depois batido as espigas que tinha colhido, encontrou quase um efá de cevada.
18 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏ ⵉ-ⵜ, ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵥⵔⴰ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵍⵇⴻⴹ. ⵜⴻⵊⴱⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⴻⵟⵟⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵜ.
18 Carregando a cevada, entrou na cidade, e sua sogra viu o que ela tinha colhido. Rute tirou então o que lhe sobrou de seu almoço e deu-lho.
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵍⴻⵇⴹⴻⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵅⴻⴷⵎⴻⴷ? ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ!” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵃⴰⵊⴰ ⴰⵙ ⵉ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ ⵡⵉ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵅⴷⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵅⴻⴷⵎⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵙ ⴱⵓⵄⴰⵣ.”
19 Onde respigaste hoje?, perguntou-lhe Noêmi; onde trabalhaste? Bendito seja quem te acolheu! Ela contou à sua sogra em que propriedade tinha trabalhado. O homem, disse ela, em cuja terra trabalhei hoje, chama-se Booz.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵉ ⵜⴻⵙⵍⵉⴼⵜ ⵏⵏⴻⵙ: “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⴽⵉⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ!” ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴼⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵖⴻⵏ ⴰⴼⴻⴷⴷⴰⵢ.”
20 Bendito seja ele do Senhor, respondeu Noêmi, porque mostrou-se misericordioso tanto para com os vivos como para com os mortos. E acrescentou: Esse homem é nosso próximo parente, um dos que têm direito de resgate sobre nós.
21 ⵔⴰⵄⵓⵜ, ⵜⴰⵎⵓ’ⴰⴱⴻⵛⵜ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵄⴰⴷ: ‘ⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⴵⴰⵏ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⴳⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⴵⴰⵏ.’”
21 Ele disse-me também, continuou Rute, a moabita, que ficasse com os seus servos até que se acabasse toda a ceifa.
22 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵏⴰⵄⵓⵎⵉ ⵉ ⵜⴻⵙⵍⵉⴼⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵔⴰⵄⵓⵜ: “ⵎⵍⵉⵃ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⴷ ⵛⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⵉ ⵛⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵀⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.”
22 Noêmi respondeu-lhe: É melhor, minha filha que sigas as suas servas, e que não te encontrem noutro campo.
23 ⵔⴰⵄⵓⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⵓⴷⴻⵙ ⵉ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⴱⵓⵄⴰⵣ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵇⴹⴰ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴷ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴻⵣⴷⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵍⵍⴰⵙ.
23 Ela ficou, pois, com as servas de Booz, respigando até ao fim da ceifa da cevada e do trigo. E morava com a sua sogra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.