Números 27

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵍⵓⴼⵃⴰⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⴼⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⴽⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ. ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ: ⵎⴰⵃⵍⴰ, ⵏⵓⵄⴰ, ⵃⵓⵊⵍⴰ, ⵎⵉⵍⴽⴰ ⴷ ⵜⵉⵔⵚⴰ.
1 Aproximaram-se então as filhas de Salafaad, filho de Hefer, filho de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés, filho de José. Seus nomes eram Maala, Noa, Hegla, Melca e Tersa.
2 ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵏⵏⴰⵏⵜ:
2 Elas apresentaram-se diante de Moisés e do sacerdote Eleazar, e diante dos principais e de toda a assembléia, à entrada da tenda de reunião:
3 “ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵓⵖⵉ ⵊⴰⵔ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵓⵏⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷⴻⴳ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵇⵓⵔⴰⵃ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜ ⵜⵓⵖⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⵖⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ.
3 "Nosso pai, disseram elas, morreu no deserto, e não tomou parte na sedição excitada por Coré contra o Senhor; mas morreu por causa de seu próprio pecado. Ora, ele não teve filhos.
4 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⵖⵉ ⴱⵓ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ? ⴻⵡⵛ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴳⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ.”
4 Por que razão há de desaparecer o nome de sua família, por não ter tido filho algum? Dá-nos uma propriedade entre os irmãos de nosso pai."
5 ⵎⵓⵙⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
5 Moisés levou a sua causa diante do Senhor,
6 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
6 que lhe disse:
7 “ⴰⵇⴰ ⴰⵢⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵏⵏⴰⵏⵜ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵍⵓⴼⵃⴰⴷ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⵄⴷⵓⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏⵜ.
7 "As filhas de Salafaad têm razão. Dar-lhes-ás uma propriedade como herança entre os irmãos de seu pai, para que elas lhe sucedam na herança.
8 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴱⵍⴰ ⵎⵎⵉⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵄⴷⵓⵎ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴵⵉⵙ,
8 Dirás aos israelitas: se um homem morrer sem deixar filhos, a herança passara à sua filha;
9 ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⴻⴵⵉⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ.
9 se não tiver filhas, será dada aos seus irmãos.
10 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
10 Se não tiver irmãos, a herança passará aos irmãos de seu pai,
11 ⵎⴰⵍⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵔⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵡⴰⵔⵜ ⵏⴻⵜⵜⴰ.’ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵓⵣⴻⵔⴼ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.”
11 e se seu pai não tiver irmãos, será dada ao seu parente mais próximo em sua família, e este último tornar-se-á seu possessor. Esta será para os filhos de Israel uma prescrição de direito, assim como o Senhor ordenou a Moisés."
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴷⴷ ⴰⴷⵔⴰⵔ-ⴰ ⴰⴱⴰⵔⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
12 O Senhor disse a Moisés: "Sobe a esse monte Abarim, e contempla a terra que eu hei de dar aos israelitas.
13 ⵅⵎⵉ ⵜⵜ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜᵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵎⴰⵛ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ,
13 Depois de a teres visto, serás reunido aos teus, como o teu irmão Aarão,
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵚⵉⵏ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵉⴱⴰ, ⵖⴰⵔ ⵇⴰⴷⴰⵛ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵚⵉⵏ.”
14 porque, no deserto de Sin, na contenda da assembléia, fostes rebeldes à minha ordem, não manifestando a minha santidade diante deles na questão das águas." {Trata-se das águas de Meribá, em Cades, no deserto de Sin.}
15 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
15 Moisés disse ao Senhor:
16 “ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍⴰⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴰⵜ, ⴰⵃⴻⵟⵟⵓ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ,
16 "O Senhor Deus dos espíritos e de toda a carne escolha um homem que chefie a assembléia,
17 ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵡⵓⴵⵉ ⴱⵍⴰ ⴰⵎⴻⴽⵙⴰⵡ.”
17 que marche à sua frente e guie os seus passos, para que a assembléia do Senhor não seja como um rebanho sem pastor."
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴽⵙⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⵙ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ
18 O Senhor respondeu a Moisés: "Toma Josué, filho de Nun, no qual reside o Espírito, e impõe-lhe a mão.
19 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
19 Apresentá-lo-ás ao sacerdote Eleazar e a toda a assembléia, e o empossarás sob os seus olhos.
20 ⴻⵡⵛ ⴰⵙ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵙⴻⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
20 Tu o investirás de tua autoridade, a fim de que toda a assembléia dos israelitas lhe obedeça.
21 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⴰⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ ⵏ ⵓⵔⵉⵎ. ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ.”
21 Ele se apresentará ao sacerdote Eleazar, que consultará por ele o oráculo de Urim diante do Senhor; é segundo essa ordem que se conduzirão, ele e toda a assembléia dos israelitas."
22 ⵓⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵢⵉⵡⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ.
22 Moisés fez como o Senhor tinha ordenado. Tomou Josué e apresentou-o ao sacerdote Eleazar, bem como a toda a assembléia.
23 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓ ⴰⵙ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.
23 Impôs-lhe as mãos e empossou-o assim como o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.