Números 27
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵍⵓⴼⵃⴰⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⴼⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⴽⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ. ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ: ⵎⴰⵃⵍⴰ, ⵏⵓⵄⴰ, ⵃⵓⵊⵍⴰ, ⵎⵉⵍⴽⴰ ⴷ ⵜⵉⵔⵚⴰ.
1 Aproximaram-se as filhas de Zelofeade, filho de Héfer, neto de Gileade, bisneto de Maquir, trineto de Manassés; pertencia aos clãs de Manassés, filho de José. Os nomes das suas filhas eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
2 ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵏⵏⴰⵏⵜ:
2 Elas se prostraram à entrada da Tenda do Encontro diante de Moisés, do sacerdote Eleazar, dos líderes de toda a comunidade, e disseram:
3 “ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵓⵖⵉ ⵊⴰⵔ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵓⵏⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷⴻⴳ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵇⵓⵔⴰⵃ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜ ⵜⵓⵖⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⵖⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ.
3 "Nosso pai morreu no deserto. Ele não estava entre os seguidores de Corá, que se ajuntaram contra o Senhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado e não deixou filhos.
4 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⵖⵉ ⴱⵓ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ? ⴻⵡⵛ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴳⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ.”
4 Por que o nome de nosso pai deveria desaparecer de seu clã por não ter tido um filho? Dê-nos propriedade entre os parentes de nosso pai".
5 ⵎⵓⵙⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
5 Moisés levou o caso perante o Senhor,
6 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
6 e o Senhor lhe disse:
7 “ⴰⵇⴰ ⴰⵢⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵏⵏⴰⵏⵜ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵍⵓⴼⵃⴰⴷ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⵄⴷⵓⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏⵜ.
7 "As filhas de Zelofeade têm razão. Você lhes dará propriedade como herança entre os parentes do pai delas, e lhes passará a herança do pai.
8 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴱⵍⴰ ⵎⵎⵉⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵄⴷⵓⵎ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴵⵉⵙ,
8 "Diga aos israelitas: Se um homem morrer e não deixar filho, transfiram a sua herança para a sua filha.
9 ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⴻⴵⵉⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ.
9 Se ele não tiver filha, dêem a sua herança aos irmãos dele.
10 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
10 Se não tiver irmãos, dêem-na aos irmãos de seu pai.
11 ⵎⴰⵍⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵔⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵡⴰⵔⵜ ⵏⴻⵜⵜⴰ.’ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵓⵣⴻⵔⴼ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.”
11 Se ainda seu pai não tiver irmãos, dêem a herança ao parente mais próximo em seu clã". Esta será uma exigência legal para os israelitas, como o Senhor ordenou a Moisés.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴷⴷ ⴰⴷⵔⴰⵔ-ⴰ ⴰⴱⴰⵔⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
12 Então o Senhor disse a Moisés: "Suba este monte da serra de Abarim e veja a terra que dei aos israelitas.
13 ⵅⵎⵉ ⵜⵜ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜᵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵎⴰⵛ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ,
13 Depois de vê-la, você também será reunido ao seu povo, como seu irmão Arão,
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵚⵉⵏ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵉⴱⴰ, ⵖⴰⵔ ⵇⴰⴷⴰⵛ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵚⵉⵏ.”
14 pois, quando a comunidade se rebelou nas águas do deserto de Zim, vocês dois desobedeceram à minha ordem de honrar minha santidade perante eles". Isso aconteceu nas águas de Meribá, em Cades, no deserto de Zim.
15 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
15 Moisés disse ao Senhor:
16 “ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍⴰⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴰⵜ, ⴰⵃⴻⵟⵟⵓ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ,
16 "Que o Senhor, o Deus que a todos dá vida, designe um homem como líder desta comunidade
17 ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵡⵓⴵⵉ ⴱⵍⴰ ⴰⵎⴻⴽⵙⴰⵡ.”
17 para conduzi-los em suas batalhas, para que a comunidade do Senhor não seja como ovelhas sem pastor".
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴽⵙⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⵙ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ
18 Então o Senhor disse a Moisés: "Chame Josué, filho de Num, homem em quem está o Espírito, e imponha as mãos sobre ele.
19 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
19 Faça-o apresentar-se ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade e o comissione na presença deles.
20 ⴻⵡⵛ ⴰⵙ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵙⴻⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
20 Dê-lhe parte da sua autoridade para que toda a comunidade de Israel lhe obedeça.
21 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⴰⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ ⵏ ⵓⵔⵉⵎ. ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ.”
21 Ele deverá apresentar-se ao sacerdote Eleazar, que lhe dará diretrizes ao consultar o Urim perante o Senhor. Josué e toda a comunidade dos israelitas seguirão suas instruções quando saírem para a batalha".
22 ⵓⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵢⵉⵡⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ.
22 Moisés fez como o Senhor lhe ordenou. Chamou Josué e o apresentou ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade.
23 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓ ⴰⵙ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.
23 Impôs as mãos sobre ele e o comissionou. Tudo conforme o Senhor tinha dito por meio de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.