Levítico 9
rift (RIFT) vs NVT
1 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ
1 No oitavo dia, depois da cerimônia de consagração, Moisés reuniu Arão, seus filhos e os líderes de Israel
2 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: “ⴽⵙⵉ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴻⵊⵎⵉ, ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ, ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵛⵏⴰⵏ ⵇⴰⵄ, ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
2 e disse a Arão: “Escolha um bezerro para a oferta pelo pecado e um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao S enhor .
3 ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ: “ⴽⵙⵉⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓ ⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴻⵊⵎⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵛⵏⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ,
3 Depois, diga aos israelitas: ‘Escolham um bode para a oferta pelo pecado e um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, para o holocausto.
4 ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵛⴰⵔⵔⵉ ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷ ⴷⴷⴱⵉⵃⴻⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵙ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⴱⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ.”
4 Escolham também um boi e um carneiro para a oferta de paz, além de farinha misturada com azeite para a oferta de cereal. Apresentem todas essas ofertas ao S enhor , pois hoje o S enhor aparecerá a vocês’”.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵜⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
5 O povo trouxe todas essas coisas à entrada da tenda do encontro, conforme Moisés tinha ordenado. Assim, toda a comunidade se aproximou e permaneceu em pé diante do S enhor .
6 ⵓⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ. ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⴱⴰⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.”
6 Então Moisés disse: “É isto que o S enhor ordenou que façam para que a glória do S enhor lhes apareça”.
7 ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: “ⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⴻⴳⴳ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ. ⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⴻⴳⴳ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ.”
7 Em seguida, Moisés disse a Arão: “Venha até o altar e apresente sua oferta pelo pecado e seu holocausto para fazer expiação por si mesmo e pelo povo. Apresente as ofertas do povo para fazer expiação por eles, conforme o S enhor ordenou”.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴰⵔⵚ ⵉ ⵓⵄⴻⵊⵎⵉ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
8 Arão foi até o altar e matou o bezerro como oferta pelo pecado por si mesmo.
9 ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼ ⴰⴹⴰⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴻⵟⵟⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⴹⴰⵔ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
9 Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e Arão molhou o dedo nele e o colocou nas pontas do altar. O restante do sangue ele derramou na base do altar.
10 ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵢⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
10 Queimou no altar a gordura, os rins e o lóbulo do fígado da oferta pelo pecado, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
11 ⵉⵙⵙⴻⵛⵎⴻⴹ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⵢⵉⵍⴻⵎ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.
11 A carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
12 ⵉⵖⴰⵔⵚ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
12 Então Arão matou o animal para o holocausto. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⵙ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰⵏ ⴷ ⵉⵛⴻⴵⵉⵇⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
13 Entregaram-lhe cada um dos pedaços do holocausto, incluindo a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⴰⴷⴰⵏ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
14 Lavou os órgãos internos e as pernas e os queimou no altar junto com o restante do holocausto.
15 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵎⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴰⵔⵚ ⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉ-ⵜ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
15 Em seguida, Arão apresentou as ofertas do povo. Matou o bode do povo e o apresentou como oferta pelo pecado deles, como havia feito com a oferta por seu próprio pecado.
16 ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉ-ⵜⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ.
16 Depois, apresentou o holocausto e o ofereceu de acordo com a forma prescrita.
17 ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⵓⵔⵓ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵢⴰ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵏ ⵚⵚⴱⴻⵃ.
17 Apresentou também a oferta de cereal e queimou no altar um punhado dela, além do holocausto da manhã.
18 ⵉⵖⴰⵔⵚ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓ ⵉ ⵢⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴻⴵⴻⵄ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
18 Arão matou o boi e o carneiro para a oferta de paz do povo. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
19 ⵅ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ: ⴰⵏⴻⵡⵡⴰⵔ ⵙ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⴷⵍⵉⵏ ⴰⴹⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵢⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰ,
19 Depois, pegou a gordura do boi e do carneiro, incluindo a gordura da parte gorda da cauda e a gordura que envolve os órgãos internos, bem como os rins e o lóbulo do fígado de cada animal,
20 ⴰⵇⴰ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
20 colocou as porções de gordura sobre o peito dos animais e as queimou no altar.
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵓⵛⴻⴽⵔⵓⴷ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵎⵓⵙⴰ.
21 Arão moveu o peito e a coxa direita dos animais para o alto como oferta especial para o S enhor , conforme Moisés havia ordenado.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵀⵡⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
22 Por fim, Arão ergueu as mãos na direção do povo e o abençoou. Depois de apresentar a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta de paz, desceu do altar.
23 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴰⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ
23 Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro e, quando voltaram, abençoaram o povo novamente, e a glória do S enhor apareceu a todo o povo.
24 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴻⵛⵛⴰ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ. ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵙⵍⵉⵡⴻⵍⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴹⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ.
24 Fogo saiu da presença do S enhor e consumiu o holocausto e a gordura no altar. Quando eles viram isso, gritaram de alegria e se prostraram com o rosto no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.