Levítico 23

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵖⴰ ⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⵓⵏⵉⵜⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ.
2 desse aos israelitas as seguintes leis a respeito das festas religiosas mais importantes, quando o povo se reúne para adorar o Senhor :
3 ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵅⴻⴷⵎⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉⵎⵓⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵎ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
3 Vocês têm seis dias para trabalhar, mas o sétimo dia é o dia sagrado de descanso, quando todos deverão se reunir para adorar a Deus. Não façam nenhum trabalho nesse dia. Em todos os lugares onde os israelitas morarem, o sábado é um dia dedicado a Deus, o Senhor .
4 ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵎⵓⵏⵉⵜⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ.
4 São estas as festas religiosas, quando o povo deverá se reunir para adorar a Deus, o Senhor . Cada uma destas festas será realizada na data marcada.
5 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⵊⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ \+bdit ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ\+bdit* ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
5 A Festa da Páscoa , comemorada em honra de Deus, o Senhor , começa ao pôr do sol no dia catorze do primeiro mês.
6 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏⵏⵉⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ.
6 No dia quinze desse mês começa a Festa dos Pães sem Fermento , em honra de Deus, o Senhor . Durante os sete dias dessa festa o pão que vocês comerem deverá ser feito sem fermento.
7 ⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.
7 No primeiro dia dessa festa ninguém trabalhará, e todos deverão se reunir para adorar a Deus.
8 ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.’”
8 Durante esses sete dias apresentem ao Senhor ofertas de alimento e no sétimo dia reúnam-se para adorar a Deus. Nesse dia ninguém deverá trabalhar.
9 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
9 O Senhor Deus mandou Moisés
10 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵡⵛⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵊⴰⵔⴻⵎ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵜ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
10 dizer ao povo de Israel o seguinte: — Quando vocês entrarem na terra que eu lhes estou dando e fizerem a primeira colheita de trigo, levem ao sacerdote um feixe do que colherem.
11 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵜ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ. ⴷⵉ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
11 No dia que vem depois do sábado, o sacerdote apresentará esse feixe de trigo a Deus, o Senhor , para que ele aceite vocês.
12 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵎ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵜ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
12 Nesse mesmo dia apresentem ao Senhor como uma oferta que vai ser completamente queimada um carneirinho de um ano, sem defeito.
13 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵄⵛⵓⵔⴰⵢ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵙ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴱⴻⵄ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵀⵉⵏⵓ.
13 E apresentem como oferta de alimento dois quilos de farinha misturada com azeite. O cheiro dessa oferta é agradável ao Senhor . Apresentem também como oferta de bebida um litro de vinho.
14 ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵎ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ ⵢⵓⵔⴼⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵣⵉⵣⴰⵡⵉⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ.
14 Não comam espigas de trigo verdes, nem espigas torradas, nem pão, até o dia em que apresentarem a oferta a Deus. Em todos os lugares onde morarem, vocês e os seus descendentes deverão obedecer a essa lei para sempre.
15 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵜⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⵙ ⵍⵎⴻⵇⵍⵓⴱ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ: ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ.
15 — Contem sete semanas a partir do dia em que oferecerem a Deus o primeiro feixe de trigo que foi colhido.
16 ⴰⴷ ⵜⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵎ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⵍ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
16 No dia seguinte, isto é, cinquenta dias depois que ofereceram esse feixe, apresentem a Deus, o Senhor , outra oferta da colheita de cereais.
17 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵛⵏⵉⴼⵉⵏ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵉ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵄⵛⵓⵔⴰⵢ ⵏ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ, ⴳⴳⵡⵉⵏⵜ ⵙ ⵡⴻⵏⵜⵓⵏ. ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
17 Cada família deverá apresentar dois pães feitos com a melhor farinha e com fermento. Cada pão deverá pesar dois quilos. Esses pães são uma oferta a Deus, o Senhor , tirada da melhor parte da colheita de trigo.
18 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⵛⵏⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ - ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵜ - ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
18 Junto com os pães ofereçam sete carneirinhos de um ano, sem defeito, um touro novo e dois carneiros. Esses animais deverão ser apresentados ao Senhor como uma oferta que vai ser completamente queimada, junto com as ofertas de trigo e de vinho. O cheiro dessa oferta de alimento é agradável ao Senhor .
19 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
19 Ofereçam também um bode para tirar pecados e dois carneirinhos de um ano como oferta de paz.
20 ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵜⴰⵎⴻⵏⵣⵓⵜ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
20 O sacerdote oferecerá ao Senhor os dois carneirinhos, junto com os pães, como uma oferta especial. Essa é uma oferta sagrada que pertence aos sacerdotes.
21 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉⵜ ⴰⴷ ⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
21 Nesse dia ninguém deverá trabalhar, e todos se reunirão para adorar a Deus. Em todos os lugares onde morarem, vocês e os seus descendentes deverão obedecer a essa lei para sempre.
22 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵎⵊⴰⵔⴻⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵎⴻⵊⵊⴰⵔ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴽⴻⵙⵙⴻⴷ ⵛⴰ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⴻⵎ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵉ ⵓⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⵓ ⵉ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ!’”
22 — Quando fizerem a colheita do trigo, não colham as espigas dos pés que ficam na beira do campo, nem voltem atrás para pegar as espigas que não tiverem sido colhidas. Deixem essas espigas para os pobres e para os estrangeiros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
23 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
23 O Senhor Deus mandou Moisés
24 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵊⵊ ⵏ \+bdit ⵡⴰⵙⵙ\+bdit* ⵏ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⵙ ⵡⴻⵙⵔⵓⴷⴷⴻⵃ \+bdit ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ\+bdit*, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
24 dizer ao povo de Israel o seguinte: — O dia primeiro do sétimo mês é um dia sagrado de descanso, festejado com toques de trombetas; e todos deverão se reunir para adorar a Deus.
25 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ. ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.’”
25 Não trabalhem nesse dia e apresentem a Deus, o Senhor , ofertas de alimento.
26 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
26 O Senhor Deus disse a Moisés:
27 “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴰⴹⵄⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
27 — O dia dez do sétimo mês é o dia em que os pecados do povo são perdoados. Nesse dia ninguém deverá comer nada, e todos deverão apresentar a Deus, o Senhor , ofertas de alimento.
28 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵏⵏⵉⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.
28 Ninguém trabalhará nesse dia, pois é o dia em que é apresentado ao Senhor , o Deus de vocês, o sacrifício para conseguir o perdão dos pecados do povo.
29 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵡⴰⴹⵄⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵏⵏⵉⵜ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
29 Qualquer pessoa que comer alguma coisa no Dia do Perdão será expulsa do meio do povo.
30 ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵏⵏⵉⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
30 E, se alguém trabalhar nesse dia, eu mesmo destruirei essa pessoa.
31 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ.
31 Não façam nenhum trabalho nesse dia; em todos os lugares onde morarem, vocês e os seus descendentes deverão obedecer a essa lei para sempre.
32 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵜⵎⵓⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴻⵛⵛⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴻⵛⵛⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ.”
32 Desde o pôr do sol do dia nove até o pôr do sol do dia dez, esse será considerado um dia sagrado de descanso, e nele ninguém deverá comer nada.
33 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
33 O Senhor Deus deu a Moisés
34 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ: ‘ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
34 as seguintes leis para o povo de Israel: O dia quinze do sétimo mês é o dia em que começa a
35 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.
35 No primeiro dia haverá uma reunião sagrada, e ninguém deverá trabalhar.
36 ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.
36 Em cada um dos sete dias da festa apresentem a Deus, o Senhor , ofertas de alimento. No oitavo dia todos se reunirão para adorar a Deus e para lhe apresentarem ofertas de alimento. É dia de uma reunião sagrada, e nele ninguém trabalhará.
37 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵓⵏⵉⵜⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ, ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ,
37 (São essas as festas religiosas em que o povo se reunirá para adorar a Deus, o Senhor . Nessas festas serão apresentadas ao Senhor ofertas de alimento, ofertas que são completamente queimadas, ofertas de cereais, sacrifícios e ofertas de vinho. Cada festa será realizada na data marcada.
38 ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵍⵡⵓⵄⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜᵉⵜⵜⵏⵓⵎⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
38 Além dos sábados, que serão guardados em honra de Deus, o Senhor , façam também essas festas e apresentem essas ofertas além das ofertas de costume, das ofertas para pagar promessas e das ofertas que são apresentadas por vontade própria ao Senhor .)
39 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ.
39 Depois de terminadas as colheitas, haverá uma festa em honra de Deus, o Senhor . Essa festa começará no dia quinze do sétimo mês e irá até o dia vinte e dois. No primeiro dia e no oitavo ninguém deverá trabalhar.
40 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ: ⵜⵉⵙⴻⴹⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⴷ ⵜⵉⵙⴻⴹⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵙ ⵜⴻⴼⵔⴰⵢ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷ ⵜⵙⴻⴹⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⵎⵍⴰⵍⵜ ⵏ ⵜⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ. ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.
40 No primeiro dia o povo colherá frutas das melhores árvores, cortará folhas de palmeiras e galhos de vários tipos de árvores cheias de folhas, e durante sete dias todos farão uma festa em honra do Senhor , o Deus de vocês.
41 ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⴰⴷ ⵜ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ.
41 E para sempre, no sétimo mês de cada ano, o povo fará essa festa de sete dias.
42 ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ,
42 Durante os sete dias todos os israelitas morarão em cabanas feitas de galhos de árvores
43 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ!’”
43 a fim de que eles e os seus descendentes lembrem sempre que Deus fez com que o povo morasse em barracas, quando os tirou do Egito. Ele é o Senhor , o Deus de vocês.
44 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵅ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
44 Foi assim que Moisés deu ao povo de Israel as leis a respeito das festas que eles deviam fazer em honra de Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.