Levítico 23
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Depois disse o Senhor a Moisés:
2 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵖⴰ ⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⵓⵏⵉⵜⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ.
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: As festas fixas do Senhor, que proclamareis como santas convocações, são estas:
3 ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵅⴻⴷⵎⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉⵎⵓⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵎ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
3 Seis dias se fará trabalho, mas o sétimo dia é o sábado do descanso solene, uma santa convocação; nenhum trabalho fareis; é sábado do Senhor em todas as vossas habitações.
4 ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵎⵓⵏⵉⵜⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ.
4 São estas as festas fixas do Senhor, santas convocações, que proclamareis no seu tempo determinado:
5 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⵊⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ \+bdit ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ\+bdit* ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
5 No mês primeiro, aos catorze do mês, à tardinha, é a páscoa do Senhor.
6 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏⵏⵉⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ.
6 E aos quinze dias desse mês é a festa dos pães ázimos do Senhor; sete dias comereis pães ázimos.
7 ⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.
7 No primeiro dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
8 ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.’”
8 Mas por sete dias oferecereis oferta queimada ao Senhor; ao sétimo dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
9 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
9 Disse mais o Senhor a Moisés:
10 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵡⵛⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵊⴰⵔⴻⵎ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵜ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
10 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra que eu vos dou, e segardes a sua sega, então trareis ao sacerdote um molho das primícias da vossa sega;
11 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵜ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ. ⴷⵉ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
11 e ele moverá o molho perante o Senhor, para que sejais aceitos. No dia seguinte ao sábado o sacerdote o moverá.
12 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵎ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵜ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
12 E no dia em que moverdes o molho, oferecereis um cordeiro sem defeito, de um ano, em holocausto ao Senhor.
13 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵄⵛⵓⵔⴰⵢ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵙ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴱⴻⵄ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵀⵉⵏⵓ.
13 Sua oferta de cereais será dois décimos de efa de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta queimada em cheiro suave ao Senhor; e a sua oferta de libação será de vinho, um quarto de him.
14 ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵎ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ ⵢⵓⵔⴼⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵣⵉⵣⴰⵡⵉⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ.
14 E não comereis pão, nem trigo torrado, nem espigas verdes, até aquele mesmo dia, em que trouxerdes a oferta do vosso Deus; é estatuto perpétuo pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações.
15 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵜⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⵙ ⵍⵎⴻⵇⵍⵓⴱ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ: ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ.
15 Contareis para vós, desde o dia depois do sábado, isto é, desde o dia em que houverdes trazido o molho da oferta de movimento, sete semanas inteiras;
16 ⴰⴷ ⵜⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵎ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⵍ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
16 até o dia seguinte ao sétimo sábado, contareis cinqüenta dias; então oferecereis nova oferta de cereais ao Senhor.
17 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵛⵏⵉⴼⵉⵏ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵉ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵄⵛⵓⵔⴰⵢ ⵏ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ, ⴳⴳⵡⵉⵏⵜ ⵙ ⵡⴻⵏⵜⵓⵏ. ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
17 Das vossas habitações trareis, para oferta de movimento, dois pães de dois décimos de efa; serão de flor de farinha, e levedados se cozerão; são primícias ao Senhor.
18 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⵛⵏⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ - ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵜ - ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
18 Com os pães oferecereis sete cordeiros sem defeito, de um ano, um novilho e dois carneiros; serão holocausto ao Senhor, com as respectivas ofertas de cereais e de libação, por oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
19 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
19 Também oferecereis um bode para oferta pelo pecado, e dois cordeiros de um ano para sacrifício de ofertas pacíficas.
20 ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵜⴰⵎⴻⵏⵣⵓⵜ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
20 Então o sacerdote os moverá, juntamente com os pães das primícias, por oferta de movimento perante o Senhor, com os dois cordeiros; santos serão ao Senhor para uso do sacerdote.
21 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉⵜ ⴰⴷ ⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
21 E fareis proclamação nesse mesmo dia, pois tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; é estatuto perpétuo em todas as vossas habitações pelas vossas gerações.
22 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵎⵊⴰⵔⴻⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵎⴻⵊⵊⴰⵔ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴽⴻⵙⵙⴻⴷ ⵛⴰ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⴻⵎ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵉ ⵓⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⵓ ⵉ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ!’”
22 Quando fizeres a sega da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega; para o pobre e para o estrangeiro as deixarás. Eu sou o Senhor vosso Deus.
23 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵊⵊ ⵏ \+bdit ⵡⴰⵙⵙ\+bdit* ⵏ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⵙ ⵡⴻⵙⵔⵓⴷⴷⴻⵃ \+bdit ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ\+bdit*, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
24 Fala aos filhos de Israel: No sétimo mês, no primeiro dia do mês, haverá para vós descanso solene, em memorial, com sonido de trombetas, uma santa convocação.
25 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ. ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.’”
25 Nenhum trabalho servil fareis, e oferecereis oferta queimada ao Senhor.
26 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
26 Disse mais o Senhor a Moisés:
27 “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴰⴹⵄⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
27 Ora, o décimo dia desse sétimo mês será o dia da expiação; tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; e oferecereis oferta queimada ao Senhor.
28 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵏⵏⵉⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.
28 Nesse dia não fareis trabalho algum; porque é o dia da expiação, para nele fazer-se expiação por vós perante o Senhor vosso Deus.
29 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵡⴰⴹⵄⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵏⵏⵉⵜ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
29 Pois toda alma que não se afligir nesse dia, será extirpada do seu povo.
30 ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵏⵏⵉⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
30 Também toda alma que nesse dia fizer algum trabalho, eu a destruirei do meio do seu povo.
31 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ.
31 Não fareis nele trabalho algum; isso será estatuto perpétuo pelas vossas gerações em todas as vossas habitações.
32 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵜⵎⵓⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴻⵛⵛⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴻⵛⵛⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ.”
32 Sábado de descanso vos será, e afligireis as vossas almas; desde a tardinha do dia nono do mês até a outra tarde, guardareis o vosso sábado.
33 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
33 Disse mais o Senhor a Moisés:
34 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ: ‘ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
34 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Desde o dia quinze desse sétimo mês haverá a festa dos tabernáculos ao Senhor por sete dias.
35 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.
35 No primeiro dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
36 ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.
36 Por sete dias oferecereis ofertas queimadas ao Senhor; ao oitavo dia tereis santa convocação, e oferecereis oferta queimada ao Senhor; será uma assembléia solene; nenhum trabalho servil fareis.
37 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵓⵏⵉⵜⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ, ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ,
37 Estas são as festas fixas do Senhor, que proclamareis como santas convocações, para oferecer-se ao Senhor oferta queimada, holocausto e oferta de cereais, sacrifícios e ofertas de libação, cada qual em seu dia próprio;
38 ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵍⵡⵓⵄⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜᵉⵜⵜⵏⵓⵎⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
38 além dos sábados do Senhor, e além dos vossos dons, e além de todos os vossos votos, e além de todas as vossas ofertas voluntárias que derdes ao Senhor.
39 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ.
39 Desde o dia quinze do sétimo mês, quando tiverdes colhido os frutos da terra, celebrareis a festa do Senhor por sete dias; no primeiro dia haverá descanso solene, e no oitavo dia haverá descanso solene.
40 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ: ⵜⵉⵙⴻⴹⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⴷ ⵜⵉⵙⴻⴹⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵙ ⵜⴻⴼⵔⴰⵢ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷ ⵜⵙⴻⴹⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⵎⵍⴰⵍⵜ ⵏ ⵜⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ. ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.
40 No primeiro dia tomareis para vós o fruto de árvores formosas, folhas de palmeiras, ramos de árvores frondosas e salgueiros de ribeiras; e vos alegrareis perante o Senhor vosso Deus por sete dias.
41 ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⴰⴷ ⵜ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ.
41 E celebrá-la-eis como festa ao Senhor por sete dias cada ano; estatuto perpétuo será pelas vossas gerações; no mês sétimo a celebrareis.
42 ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ,
42 Por sete dias habitareis em tendas de ramos; todos os naturais em Israel habitarão em tendas de ramos,
43 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ!’”
43 para que as vossas gerações saibam que eu fiz habitar em tendas de ramos os filhos de Israel, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o Senhor vosso Deus.
44 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵅ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
44 Assim declarou Moisés aos filhos de Israel as festas fixas do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.