Lamentações 1
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⴰⵍⵉⴼ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉⵀⴰ
1 Como está abandonada Jerusalém, a cidade que antes vivia cheia de gente! Ela era respeitada no mundo inteiro, mas agora parece uma viúva; a rainha entre as nações hoje não passa de uma escrava.
2 ⴱⵉⵜ. ⵜᵉⵜⵜⵔⵓ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵉⵎⴻⵔⵣⴰⴳⴻⵏ ⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ,
2 Ela chora a noite inteira, as lágrimas correm pelo seu rosto. Dos seus antigos amigos não ficou nenhum para a consolar. Todos eles a traíram e agora são inimigos dela.
3 ⴳⵉⵎⴻⵍ. ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⴱⴱⴻⵙ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ
3 O povo de Judá foi levado para longe da sua pátria e sofre como escravo em trabalhos forçados. Eles moram em outros países e não têm descanso. Estão cercados pelos seus perseguidores e não podem escapar.
4 ⴷⴰⵍⵉⵜ. ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⵛⴻⴹⵏⴻⵏ,
4 As estradas que levam a Sião estão tristes, pois não há ninguém que vá por elas para as festas religiosas. As moças que cantavam no Templo estão aflitas, e os sacerdotes vivem gemendo. A cidade sofre amargamente, e não há gente para se reunir nas suas praças.
5 ⵀⵉ. ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵅⴰⵙ,
5 Os seus inimigos a dominam, e para eles tudo vai bem. É que o por causa dos muitos pecados dos seus moradores. Os seus filhos foram presos pelos inimigos e levados para longe da sua pátria.
6 ⵡⴰⵡ. ⴰⵛⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ
6 A beleza de Jerusalém é coisa do passado. As suas autoridades são como que estão fracos de fome e fogem, sem forças, dos caçadores.
7 ⵣⴰⵢⵉⵏ. ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ
7 Nestes dias de tristeza e aflição, Jerusalém lembra de todas as riquezas que teve no passado. Ela se recorda de que ninguém veio ajudá-la quando caiu em poder dos inimigos, que zombaram dela na sua queda.
8 ⵅⵉⵜ. ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵅⴻⵟⵟⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
8 Ela perdeu a honra; está nua, e todos a desprezam. Ela vive gemendo e esconde o rosto, envergonhada. Jerusalém se tornou por haver pecado gravemente.
9 ⵜⵉⵜ. ⵜⴰⵅⵎⵓⵊⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵍⵚⴻⵇ
9 Era fácil ver a mancha do seu pecado. Jerusalém não pensou no que poderia acontecer. Ela caiu de modo terrível e não tem quem a console. Os seus inimigos venceram, e ela pede que o
10 ⵢⵓⴷ. ⴰⵖⵔⵉⵎ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ
10 Os inimigos levaram embora todas as suas riquezas. O povo viu os pagãos entrarem no Templo, coisa que Deus os proibiu de fazer.
11 ⴽⴰⴼ. ⵇⴰⵄ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⵀⵀⴰⵔⴻⵏ,
11 O povo de Jerusalém anda gemendo, procurando o que comer; eles trocaram as suas riquezas por alimentos para poder continuar a viver. A cidade diz: “Ó e vê a minha desgraça!”
12 ⵍⴰⵎⵉⴷ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⵛⵇⵉ,
12 Aos que vão passando, Jerusalém diz: “Olhem para mim! Será que existe uma dor igual à minha? No dia em que ficou o
13 ⵎⵉⵎ. ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ
13 “Lá de cima, Deus enviou um fogo que queima dentro de mim. Ele me armou uma armadilha e me jogou no chão. Depois, me abandonou num sofrimento que não tem mais fim.
14 ⵏⵓⵏ. ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⴷⴷ ⵓⵣⴰⵢⵍⵓ ⵏ ⵉⵄⴻⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵓ
14 “Ele tomou nota dos meus pecados, amarrou-os todos juntos, pendurou-os no meu pescoço, e o peso deles acabou com as minhas forças. O Senhor me entregou aos meus inimigos, e eu não fui capaz de resistir.
15 ⵙⴰⵎⵉⵅ. ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ
15 “O Senhor fez pouco dos meus melhores soldados. Ele mandou um exército para destruir os meus moços e esmagou o meu povo santo como se esmagam as uvas para fazer vinho.
16 ⵄⴰⵢⵉⵏ. ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⵜⵔⵓⵖ,
16 “Tudo isso me faz chorar e deixa os meus olhos cheios de lágrimas. Não há ninguém que me console, ninguém que me anime. Os inimigos me derrotaram, e o meu povo ficou no meio de ruínas.
17 ⴱⵉ. ⵜⴻⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
17 “Eu estendo as mãos, mas ninguém quer me ajudar. De todos os lados, o e eles me tratam como se eu fosse uma coisa nojenta.
18 ⵜⵙⴰⴷⵉ. ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ,
18 “Mas o Senhor é justo e me castigou, pois eu me revoltei contra os seus mandamentos. Todos os povos, escutem! Vejam a minha dor! As minhas moças e os meus moços foram levados para longe como prisioneiros.
19 ⵇⵓⴼ. ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴰⵖⵉⵖ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ,
19 “Pedi ajuda aos meus aliados, mas eles me traíram. Os sacerdotes e as autoridades morreram nas minhas ruas, enquanto procuravam comida para poder continuar a viver.
20 ⵔⵉⵅ. ⵅⵣⴰⵔ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ,
20 “Vê, ó Senhor , a minha aflição; estou profundamente perturbada! A dor aperta o meu coração quando penso que me revoltei contra ti. Há assassinatos nas ruas, e até dentro das casas há mortes.
21 ⵛⵉⵏ. ⵙⵍⵉⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵣⴻⵀⵀⴰⵔⴻⵖ,
21 “Ó Deus, ouve os meus gemidos, pois não há ninguém que me console. Todos os meus inimigos sabem da minha desgraça e ficam contentes porque tu me fizeste sofrer. Faze com que venha o dia que prometeste, para que os meus inimigos sofram tanto quanto eu.
22 ⵜⴰⴼ. ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵖⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ,
22 “Condena-os por causa de todas as suas maldades, castiga-os como me castigaste por causa dos meus pecados. Eu não paro de gemer, e o meu coração está doente.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.