Josué 20

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Falou mais o SENHOR a Josué, dizendo:
2 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵉ: ‘ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵣⴻⵎ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ,
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Apartai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei pelo ministério de Moisés,
3 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⴷⵉⵏ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵏⵖⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ, ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⴳⴳ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⴷ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵏⴻⵇⵇⴰⵎ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
3 Para que fuja para ali o homicida, que matar alguma pessoa por engano, e não com intenção; para que vos sirvam de refúgio contra o vingador do sangue.
4 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⵉ, ⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴰⵊⴰ ⵜⴰⵎⵙⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵣⴷⴻⵖ.
4 E fugindo para alguma daquelas cidades, pôr-se-á à porta dela e exporá a sua causa aos ouvidos dos anciãos da tal cidade; então o tomarão consigo na cidade; e lhe darão lugar, para que habite com eles.
5 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵓⵏⴻⵇⵇⴰⵎ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⴰⵇⴻⵜⵜⴰⵍ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⴳⴳ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⵀ ⵛⴰ ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⵏⵉⵖ ⴼⴰⵔⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ.
5 E se o vingador do sangue o seguir, não entregarão na sua mão o homicida, porquanto não feriu a seu próximo com intenção, e não o odiou antes.
6 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵉ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵜ ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ ⴰⴷ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵣⵉ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ.
6 E habitará na mesma cidade, até que compareça em juízo perante a congregação, até que morra o sumo sacerdote que houver naqueles dias; então o homicida voltará, e virá à sua cidade e à sua casa, à cidade de onde fugiu.
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵇⴰⴷⴰⵛ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⴷⵉ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ ⵓ ⵛⴰⴽⵉⵎ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⴰⵔⴱⴰⵄ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
7 Então designaram a Quedes na Galiléia, na montanha de Naftali, e a Siquém, na montanha de Efraim, e a Quiriate-Arba (esta é Hebrom), na montanha de Judá.
8 ⴰⵖⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴷⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵣⵉ ⴰⵔⵉⵃⴰ, ⵡⵛⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⴱⴰⵚⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵅ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ ⵡⵛⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵔⴰⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵊⵓⵍⴰⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ.
8 E, além do Jordão, na direção de Jericó para o oriente, designaram a Bezer, no deserto, na campina da tribo de Rúben, e a Ramote, em Gileade da tribo de Gade, e a Golã, em Basã da tribo de Manassés.
9 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵉ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵖⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵙ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ, ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵏⴻⵇⵇⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵉ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ.
9 Estas são as cidades que foram designadas para todos os filhos de Israel, e para o estrangeiro que habitasse entre eles, para que se acolhesse a elas todo aquele que por engano matasse alguma pessoa, para que não morresse às mãos do vingador do sangue, até se apresentar diante da congregação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.