Josué 12
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵖⴻⵍⴱⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵖⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷ ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⵣⵉ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ ⴰⵍ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⵉⵔⵎⵓⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ.
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuíram a sua terra dalém do Jordão, ao nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
2 ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏⵙⴻⵏ, ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵣⵉ ⵄⴰⵔⵓⵄⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ, ⴰⵍ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ, ⵓ ⵅ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⵍ ⵜⵉⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⴱⴱⵓⵇ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, termo dos filhos de Amom;
3 ⵓ ⵅ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⴽⵉⵏⵏⴰⵔⵓⵜ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ, ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵎⴻⴵⴰⵃ, ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵢⴰⵛⵉⵎⵓⵜ, ⵓ ⵣⵉ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⴰⵍ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⴼⵉⵙⵊⴰ.
3 e desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵊⵡⴰⵀⴻⵍ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜ ⴷ ⵉⴷⵔⴰⵄⵉ.
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do resto dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⵉⵔⵎⵓⵏ, ⵅ ⵙⴰⵍⵅⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴰⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⵊⴰⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵄⴽⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⵍ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ.
5 e senhoreava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
6 ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⵜⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⵓ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ.
6 A estes Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel feriram; e Moisés, servo do Senhor , deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴷⵉ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⵣⵉ ⴱⴰⵄⵍ-ⵊⴰⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⴰⵍ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵄⵉⵔ. ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵔⴱⵉⵄⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Calvo, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões,
8 ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵉⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ: ⵉⵃⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵉⴼⴰⵔⵉⵣⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵃⵉⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⴰⴱⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ.
8 o que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul, entre os heteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus, e os jebuseus:
9 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⵉⵃⴰ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
10 o rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵔⵎⵓⵜ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
11 o rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵄⴰⵊⵍⵓⵏ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
12 o rei de Eglom, outro; o rei de Gezer, outro;
13 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴷⴰⴱⵉⵔ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
13 o rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⵓⵔⵎⴰ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
14 o rei de Horma, outro; o rei de Arade, outro;
15 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⵉⴱⵏⴰ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
15 o rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⴰⵇⵇⵉⴷⴰ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
16 o rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵜⴰⴼⴼⵓⵃ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
17 o rei de Tapua, outro; o rei de Héfer, outro;
18 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⴼⵉⵇ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
18 o rei de Afeca, outro; o rei de Lasarom, outro;
19 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⴰⴷⵓⵏ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
19 o rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵛⵉⵎⵔⵓⵏ-ⵎⴰⵔⴰ’ⵓⵏ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
20 o rei de Sinrom-Merom, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵜⴰⵄⵏⴰⴽ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
21 o rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵇⴰⴷⴰⵛ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
22 o rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão, no Carmelo, outro;
23 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴷⵓⵔ ⵅ ⵜⵉⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⵓⵔ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor, outro; o rei de Goim, em Gilgal, outro;
24 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵜⵉⵔⵚⴰ: ⴷ ⵉⵊⵊ.
24 o rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.