Jó 30

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴹⴻⵃⵃⵛⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ?
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 ⵣⵉ ⵍⵇⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵍⴰⵥ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵉⵙⵔⵉⵡⴻⵏ,
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⴻⵇⵇⴹⴻⵏ ⵍⴻⴱⵣⴰⵔ ⴰⵎⴻⴵⴰⵃ ⵊⴰⵔ ⵛⴱⴰⵔⵇ,
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 ⵓⵥⵥⵍⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ,
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵉⵏ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ,
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⵊⴰⵔ ⵛⴱⴰⵔⵇ,
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⴱⵍⴰ ⵉⵙⴻⵎ,
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⴰⵢⵉ, ⵜⵜⴰⴳⴳⵯⴰⵊⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ,
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴼⵙⵉ ⴰⵙⵖⵓⵏ ⵏ ⵜⵇⵉⴹⵓⵏⵜ ⵉⵏⵓ
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵉⵏⵓ
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵏⵓ ⴰⵔⵥⵉⵏ ⵜ,
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 ⴰⵅⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵙⴻⵏ
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 ⵜⵜⵡⴰⴽⴻⴱⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵏ,
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⴼⴻⵙⵙⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵢⵉ,
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⵓⴱ ⴰⵢⵉ
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵡⴰⵔⵔⵓⴷ ⵉⵏⵓ
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 ⵉⵏⴹⴰⵔ ⴰⵢⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴱⴻⴵⴰⵄ,
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵖ ⵖⴰⵔⴻⴽ,
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 ⵛⴻⴽ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⵍⴻⵅⵛⵓⵏⴻⵜ,
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴰⴷⴻⴷ ⴰⵢⵉ
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⵟⵟⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵔⵓⵖ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 ⵓⵎⵉ ⵙⵙⵉⵜⵎⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ,
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 ⴰⴷⴰⵏ ⵉⵏⵓ ⵜⵜⵏⴻⵏⵏⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⴰⵔⵙⵉⵏ,
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ,
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 ⵉ ⵡⵓⵛⵛⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 ⵜⵉⵍⵎⴻⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵅⴰⴼⵉ
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⵉⵔⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴳⴰⵎⴱⵔⵉ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ,
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.