Ezequiel 45

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 “ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴱⴹⴰⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ, ⴰⴷ ⵜⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ: ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴻⵙ.
1 Além disso, quando tu dividirdes por lotes a terra por herança, oferecereis uma oblação ao SENHOR, uma porção santa da terra. O seu comprimento será de vinte e cinco mil canas e a largura será de dez mil. Esta será santa em todas as suas fronteiras ao redor.
2 ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ.
2 Desta será para o santuário quinhentas de comprimento, e quinhentas de largura, quadrado ao redor, e cinquenta côvados ao redor até seus arredores.
3 ⵙ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ-ⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵄⴱⴰⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⵓ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵓ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵍⵉ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⴰⵇⴷⴰⵙ ⵅ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ.
3 E desta medida tu medirás o comprimento de vinte e cinco mil, e a largura de dez mil; e ali estará o santuário e o lugar santíssimo.
4 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
4 A porção santa da terra será para os sacerdotes, os ministros do santuário, que chegarão perto para ministrarem ao SENHOR, e este será um lugar para suas casas, e um santo lugar para o santuário.
5 ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵎⵓⵍⴽ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵙ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ.
5 E também os levitas, ministros da casa, terão para si por possessão, vinte e cinco mil de comprimento, e dez mil de largura, para vinte câmaras.
6 ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵓ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
6 E designarei para a possessão da cidade, cinco mil de largura, e vinte e cinco mil de comprimento, defronte da oblação da santa porção; o que será para toda a casa de Israel.
7 ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵍ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⴰⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ.
7 E uma porção será para o príncipe, de um lado e do outro lado da oblação da porção santa e da possessão da cidade, antes da oblação da porção santa, e antes da possessão da cidade, do lado oeste em direção ao oeste, e do lado leste em direção ao leste; e o comprimento ficará defronte a uma das porções, da borda oeste até a borda leste.
8 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵓ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵃⴻⵙⵙⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵙⴻⵏ.”
8 Na terra estará a sua possessão em Israel, e meus príncipes não mais oprimirão o meu povo, e o resto da terra darão à casa de Israel, de acordo com as suas tribos.
9 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵛⴼⴰ ⴰⵡⴻⵎ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵢⵉⵍ! ⵙⴱⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵍⵄⵓⵏⴼ ⵓ ⴳⴳⴻⵎ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴽⴽⵙⴻⵎ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵊ ⵏⵡⴻⵎ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.
9 Assim diz o Senhor DEUS: Basta-vos, ó príncipes de Israel; removei a violência e o despojo, e executai juízo e justiça; tirai as vossas extorsões do meu povo, diz o Senhor DEUS.
10 ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵜⵓ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
10 Tereis balanças justas, efa justo, e bato justo.
11 ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴱⴰⵜⵓ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⴱⴰⵜⵓ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵣⵉ ⵜⵄⴻⵛⵛⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵃⵓⵎⵉⵔ, ⵓⵛⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵛⵛⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵃⵓⵎⵉⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴰ ⵉⴼⴰ. ⵍⴻⵇⵢⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵃⵓⵎⵉⵔ.
11 O efa e o bato serão de uma medida, e o bato deve conter a décima parte de um ômer, e o efa a décima parte de um ômer; sua medida será segundo o ômer.
12 ⴰⵛⵉⵇⵍ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵊⵉⵔⴰ. ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ, ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⴻⵛⵔⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ, ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵛⵉⵇⵍⵓ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵎⵉⵏⴰ.’”
12 E o shekel será de vinte geras; vinte shekels, vinte e cinco shekels, e quinze shekels terá a vossa mina.
13 “ⵜⴰ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ: ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⵉⵜⵜⵓⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⵓⵎⵉⵔ ⵏ ⵢⵉⵔⴷⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⵉⵜⵜⵓⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⵓⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ.
13 Esta é a oblação que oferecereis: a sexta parte de um efa de um ômer de trigo, e dareis a sexta parte de um efa de um ômer de cevada;
14 ⵅ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⵜⴰⵡⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵓⴱⴰⵜⵓ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ: ⴰⵇⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵄⵛⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⴱⴰⵜⵓ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵓⵔⵓ, ⴰⴽⵓⵔⵓ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⵓⵎⵉⵔ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵉⴱⴰⵜⵓⵜⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵉⴱⴰⵜⵓⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⵓⵎⵉⵔ.
14 com relação a ordenança do azeite, o bato de azeite oferecereis a décima parte de um bato tirado de um coro, que é um ômer de dez batos; porque dez batos são um ômer;
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵅ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵣⵉ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⴰⵎ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓ ⴰⵎ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.
15 e um cordeiro do rebanho, de duzentos, das gordas pastagens de Israel; para oferta de alimento, para a oferta queimada, e para as ofertas de paz, para fazerdes a reconciliação por eles, diz o Senhor DEUS.
16 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
16 Todo o povo da terra dará esta oblação para o príncipe em Israel.
17 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵅ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵓ ⵅ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵡⴰⵀ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.”
17 E será a parte do príncipe dar ofertas queimadas, e as ofertas de alimento, e as ofertas de bebidas, nas festas, e nas luas novas, e nos shabats, em todas as solenidades da casa de Israel. Ele preparará a oferta pelo pecado, e a oferta de alimento, e a oferta queimada, e as ofertas de paz, para fazer a reconciliação pela casa de Israel.
18 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴽⴽⵙⴻⴷ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
18 Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tu tomarás um novilho sem defeito e purificarás o santuário;
19 ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴻⴳⴳ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ.
19 e o sacerdote tomará do sangue do sacrifício pelo pecado, e o porá nos pilares da casa, e sobre os quatro cantos da armação do altar, e sobre os pilares do portão do átrio interior.
20 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵓ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵓⵇⵓⴱⴱⴰⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.’”
20 E assim tu farás no sétimo dia do mês, por cada um que erra, e por aquele que é simples; assim reconciliareis a casa.
21 “ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ.
21 No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, tereis a Páscoa, uma festa de sete dias; pão ázimo se comerá.
22 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵔⵚⵟ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
22 E neste dia, o príncipe preparará por si e por todo o povo da terra, um novilho como oferta pelo pecado.
23 ⴷⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⵄⵉⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵢⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ.
23 E durante os sete dias da festa ele preparará uma oferta queimada ao SENHOR, sete novilhos e sete carneiros sem defeito, diariamente os sete dias; e um filhote dos bodes diariamente como oferta pelo pecado.
24 ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ: ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵀⵉⵏⵓ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ.
24 E ele preparará uma oferta de alimento de um efa por novilho, e um efa por carneiro, e um him de azeite por efa.
25 ⴷⴻⴳ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⴰⵎⵎⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⵍⵄⵉⴷ, ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ: ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⴰⵎ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴰⵎ ⵣⵣⴻⵛⵜ.”
25 No sétimo mês, no décimo quinto dia do mês, ele fará o mesmo que na festa de sete dias, de acordo com a oferta queimada de acordo com a oferta pelo alimento e de acordo com o azeite.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.