Ezequiel 14

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⵉ.
1 Vieram à minha procura alguns anciãos de Israel, e se assentaram junto de mim.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
2 A palavra do Senhor foi-me então dirigida nestes termos:
3 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ-ⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ. ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵊⵊⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵛⵛⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵉ?”
3 filho do homem, esses homens têm os ídolos instalados no coração, e eles têm constantemente diante dos olhos o que os leva a cair no pecado. É preciso deixar-me consultar por eles?
4 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵛⴻⴽ, ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴰⴱⵉ, ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ, ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ, ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ,
4 Pois bem, fala-lhes e anuncia-lhes: eis o que diz o Senhor Javé: se acontecer a um israelita, que tem ídolos instalados no coração e conserva diante dos olhos o que o faz cair no pecado, vir ter com um profeta, sou eu, o Senhor, que lhe responderei pessoalmente segundo a multidão dos seus ídolos,
5 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵍⴻⵇⴼⴻⵖ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ.’”
5 a fim de atingir no coração essa casa de Israel que, por amor aos seus ídolos, se tem afastado de mim.
6 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵉⵏⵉ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⴷⴻⵡⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵇⴻⵍⴱⴻⵎ ⵅ ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⴻⵎ ⵉⵖⴻⵎⴱⴰⴱ ⵏⵡⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ.’
6 Por isso diz à casa de Israel: eis o que diz o Senhor Javé: retornai! Renunciai a vossos ídolos, deixai de vez todas as vossas práticas abomináveis.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵣⵉ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ - ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴰⴱⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵛⵛⵡⴰⵔ - ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⴻⵖ.
7 Se efetivamente sucede a algum israelita ou, também, a algum estrangeiro que more em Israel afastar-se de mim e instalar ídolos no coração, conservando diante dos olhos o que o faz cair no pecado, e depois se dirigir a um profeta para me consultar por seu ministério,
8 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵊⵄⴰⵔⴻⵖ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
8 sou eu, o Senhor, que hei de responder contra esse homem; farei dele um exemplo que se há de tornar proverbial, porque o eliminarei do meu povo, e sabereis por essa forma que eu sou o Senhor.
9 “‘ⵅⵎⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵖⴰⵔⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
9 E, se o profeta se deixar seduzir e proferir um oráculo, é que eu, o Senhor, o terei seduzido; estenderei a mão contra ele e o farei seduzir; contra ele estenderei a mão, e o farei desaparecer do meio do meu povo de Israel.
10 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵛⵛⵡⴰⵔ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵏⵏⵉ,
10 Carregarão o peso da sua falta, tanto o consulente como o profeta,
11 ⵃⵉⵎⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵅⴻⵎⵎⴰⵊⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ!’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.”
11 a fim de que a casa de Israel não se afaste para longe de mim, e não se manche por causa de todos os seus delitos. Então eles serão o meu povo e eu serei o seu Deus - oráculo do Senhor Javé.
12 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
12 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
13 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⴹⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵙ ⵍⵖⴻⴷⵔⴰⵏ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⴰⵔⵥⴻⵖ ⵍⴻⵄⵡⴻⵍⵜ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴰⵥ ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ ⴰⵎ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⵎ ⵍⵎⴰⵍ.
13 filho do homem, se uma terra pecasse contra mim por infidelidade e eu estendesse contra ela a mão, suprimindo-lhe o pão que fortifica, e a ela enviasse a fome exterminadora dos animais e dos homens,
14 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ-ⴰ, ⵏⵓⵃ ⴷ ⴷⴰⵏⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⴰⵢⵓⴱ, ⴰⴷ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.”
14 ainda que houvesse nessa terra Noé, Daniel e Jó, esses três homens só salvariam a si próprios, devido à sua justiça - oráculo do Senhor Javé.
15 “ⵎⴰⵍⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⵥⵡⴰⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⴻⴵⵉ ⵡⵉ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴻⵄⴷⵓⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵉⵡⵄⴰⵔⴻⵏ,
15 Se eu deixasse os animais ferozes percorrerem a terra para devorar as crianças e transformarem-na em deserto, onde ninguém, por temor dessas feras, ousasse passar,
16 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ, ⴰⴷ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ.”
16 e se esses três homens se encontrassem nessa terra - por minha vida! - oráculo do Senhor Javé -, eles não poderiam salvar nem seus filhos nem suas filhas; somente eles escapariam e a terra continuaria deserta.
17 “ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ, ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ: ‘ⵙⵙⵉⴼ, ⴻⴽⴽ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ!’, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ,
17 Ou, se eu fizesse vir a espada sobre essa terra, dizendo: que a espada passe por aqui e corte indistintamente homens e animais,
18 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ, ⴰⴷ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.”
18 e se esses três homens se encontrassem aí - por minha vida! - oráculo do Senhor Javé -, não poderiam eles salvar nem seus filhos nem suas filhas; somente eles seriam salvos.
19 “ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴼⴰⵔⵖⴻⵖ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ,
19 Ou ainda, se eu enviasse a peste sobre essa terra, e fizesse cair sobre ela o meu furor no sangue, exterminando homens e feras,
20 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵓⵃ ⴷ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ ⴷ ⴰⵢⵓⴱ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ, ⴰⴷ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵙⴻⵏ.”
20 e se Noé, Daniel e Jó se encontrassem aí - por minha vida! - oráculo do Senhor Javé -, não poderiam eles garantir por sua justiça nem seus filhos nem suas filhas, mas somente a sua própria vida.
21 “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵎⴰⵀⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ: ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵍⴰⵥ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴷ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ!
21 Assim fala o Senhor Deus: mesmo que lance eu os meus quatro funestos flagelos - a espada, a fome, as feras e a peste - contra Jerusalém, para exterminar dela homens e animais,
22 ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴼⴻⵡⵡⵊⴻⵎ ⵅ ⵍⵖⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵅ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵡⴰⵀ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ.
22 subsistirão entretanto alguns sobreviventes, filhos e filhas, que sairão da cidade. Eis que eles virão até vós. Quando tiverdes visto seu proceder e seus atos, vós vos consolareis das calamidades que eu houver desencadeado contra Jerusalém, de tudo quanto eu lhe houver infligido,
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴼⴻⵡⵡⵊⴻⵏ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴳⴳⵉⵖ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⴳⴳⵉⵖ ⴱⵍⴰ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.”
23 Eles vos consolarão, quando houverdes observado o seu comportamento e seus atos: reconhecereis não ser sem motivo que eu tratei a cidade como fiz - oráculo do Senhor Javé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.