Deuteronômio 16
rift (RIFT) vs ARA
1 “ⵃⴹⴰ ⴰⵢⵓⵔ ⵏ ⴰⴱⵉⴱ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⴷ \+bdit ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ\+bdit* ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵏ ⴰⴱⵉⴱ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵉ ⵛⴻⴽ-ⴷⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
1 Guarda o mês de abibe e celebra a Páscoa do Senhor , teu Deus; porque, no mês de abibe, o Senhor , teu Deus, te tirou do Egito, de noite.
2 ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⵉ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵙⵙⴻⵣⴷⴻⵖ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Então, sacrificarás como oferta de Páscoa ao Senhor , teu Deus, do rebanho e do gado, no lugar que o Senhor escolher para ali fazer habitar o seu nome.
3 ⵡⴰⵔ ⴽⵉⵙ ⵜⵜᵉⵜⵜ ⵛⴰ ⵙ ⵡⴻⵏⵜⵓⵏ. ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⴽⵉⵙ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ, ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵇⵍⴻⴷ ⵅ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⴷ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
3 Nela, não comerás levedado; sete dias, nela, comerás pães asmos, pão de aflição (porquanto, apressadamente, saíste da terra do Egito), para que te lembres, todos os dias da tua vida, do dia em que saíste da terra do Egito.
4 ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴽ ⵉⵜⵜⴻⵎⵥⴰⵔ ⵡⴻⵏⵜⵓⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴻⵛⵛⵉ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵏⵓⵙⵉ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
4 Fermento não se achará contigo por sete dias, em todo o teu território; também da carne que sacrificares à tarde, no primeiro dia, nada ficará até pela manhã.
5 ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴻⴵⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵟ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵢⴻⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ,
5 Não poderás sacrificar a Páscoa em nenhuma das tuas cidades que te dá o Senhor , teu Deus,
6 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵙⵙⵉⵣⴷⴻⵖ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⵉⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴻⵛⵛⵉ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵖⵍⵉ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⴷ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
6 senão no lugar que o Senhor , teu Deus, escolher para fazer habitar o seu nome, ali sacrificarás a Páscoa à tarde, ao pôr do sol, ao tempo em que saíste do Egito.
7 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⵏⴳⵯⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ. ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵇⴱⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
7 Então, a cozerás e comerás no lugar que o Senhor , teu Deus, escolher; sairás pela manhã e voltarás às tuas tendas.
8 ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴻⴵⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.”
8 Seis dias comerás pães asmos, e, no sétimo dia, é solenidade ao Senhor , teu Deus; nenhuma obra farás.
9 “ⴰⴷ ⵜⵃⴻⵙⴱⴻⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ. ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴱⴷⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎⵊⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⴱⴷⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⵃⴻⵙⴱⴻⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ.
9 Sete semanas contarás; quando a foice começar na seara, entrarás a contar as sete semanas.
10 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ. ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵚⵚⴻⴷⵇⴻⵜ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵛⴻⴽ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
10 E celebrarás a Festa das Semanas ao Senhor , teu Deus, com ofertas voluntárias da tua mão, segundo o Senhor , teu Deus, te houver abençoado.
11 ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵛⴻⴽ, ⵎⵎⵉⵛ, ⵢⴻⴵⵉⵛ, ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵍⴰⵡⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⴰⵢⵓⵊⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⵊⵊⴰⵍⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵙⵙⴻⵣⴷⴻⵖ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.
11 Alegrar-te-ás perante o Senhor , teu Deus, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro da tua cidade, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva que estão no meio de ti, no lugar que o Senhor , teu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome.
12 ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵇⵍⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ-ⵢⴰ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ.”
12 Lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e guardarás estes estatutos, e os cumprirás.
13 “ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⴷ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵅⵎⵉ ⵜⴽⴻⵎⵎⵍⴻⴷ ⴰⵙⵎⵓⵏⵉ ⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⵥⴻⵎⵎⵉ ⵏ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ.
13 A Festa dos Tabernáculos, celebrá-la-ás por sete dias, quando houveres recolhido da tua eira e do teu lagar.
14 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵏⵏⴻⵛ, ⵛⴻⴽ, ⵎⵎⵉⵛ, ⵢⴻⴵⵉⵛ, ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵍⴰⵡⵉ, ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⴰⵢⵓⵊⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⵊⵊⴰⵍⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ.
14 Alegrar-te-ás, na tua festa, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva que estão dentro das tuas cidades.
15 ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ!”
15 Sete dias celebrarás a festa ao Senhor , teu Deus, no lugar que o Senhor escolher, porque o Senhor , teu Deus, há de abençoar-te em toda a tua colheita e em toda obra das tuas mãos, pelo que de todo te alegrarás.
16 “ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴱⴰⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴻⵜⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ: ⴷⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ, ⴷⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ, ⴷⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵉⵄⵓⵛⵛⵓⵜⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴱⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵅⵡⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
16 Três vezes no ano, todo varão entre ti aparecerá perante o Senhor , teu Deus, no lugar que escolher, na Festa dos Pães Asmos, e na Festa das Semanas, e na Festa dos Tabernáculos; porém não aparecerá de mãos vazias perante o Senhor ;
17 ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
17 cada um oferecerá na proporção em que possa dar, segundo a bênção que o Senhor , seu Deus, lhe houver concedido.
18 ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵏⴻⴷ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ.
18 Juízes e oficiais constituirás em todas as tuas cidades que o Senhor , teu Deus, te der entre as tuas tribos, para que julguem o povo com reto juízo.
19 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵛⴰ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⵙ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵃⴻⴽⵎⴻⴷ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵛⴰ ⴰⵔⵔⴻⵛⵡⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⵔⴻⵛⵡⴻⵜ ⵜⴻⵙⵙⴷⴰⵔⵖⴰⵍ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⴼⴰⵔⵔⴰⵖ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
19 Não torcerás a justiça, não farás acepção de pessoas, nem tomarás suborno; porquanto o suborno cega os olhos dos sábios e subverte a causa dos justos.
20 ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴹⴼⴰⵔⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵡⴰⵔⵜⴻⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
20 A justiça seguirás, somente a justiça, para que vivas e possuas em herança a terra que te dá o Senhor , teu Deus.
21 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⵛⴰ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵉⵜ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ ⵣⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ.
21 Não estabelecerás poste-ídolo, plantando qualquer árvore junto ao altar do Senhor , teu Deus, que fizeres para ti.
22 ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴰⴷ ⴰⵎⴻⵢⴹⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⵀ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.”
22 Nem levantarás coluna, a qual o Senhor , teu Deus, odeia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.