Deuteronômio 12
rift (RIFT) vs VC
1 “ⴷ ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
1 Estas são as leis e preceitos que devereis observar na terra que o Senhor, o Deus de vossos pais, vos deu como propriedade por todos os dias de vossa vida na terra.
2 ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵎ ⵇⴰⵄ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ: ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ, ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵣⵉⵣⴰⵡⵜ.
2 Todos os lugares em que os povos despojados por vós tiverem dado culto aos seus deuses, nos altos montes e colinas, ou debaixo de qualquer árvore frondosa, vós os destruireis completamente.
3 ⴰⴷ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵥⴻⵎ ⵉⵎⴰⵢⴹⵓⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⵎ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵀⴻⴷⵎⴻⵎ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵃⴰⵎ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ.
3 Derrubareis os seus altares, quebrareis suas estejas, cortareis suas asserás de madeira, jogareis no fogo os ídolos de seus deuses e apagareis os seus nomes daqueles lugares.
4 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ,
4 Não fareis assim com o Senhor, vosso Deus,
5 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⵎ ⵅ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⴳⴳ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵀ, ⵖⴰⵔ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵔⵣⵓⵎ ⵓ ⴷⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⴹⴻⵎ
5 mas irás ao lugar que o Senhor, vosso Deus, escolher entre todas as vossas tribos para aí estabelecer o seu nome e unicamente ali irás procurá-lo.
6 ⵓⵛⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⴷ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵡⴻⵎ,
6 É nesse lugar que apresentareis vossos holocaustos e vossos sacrifícios, vossos dízimos, vossas primícias, vossos votos, vossas ofertas espontâneas, os primogênitos de vossos rebanhos grosso e miúdo.
7 ⵓⵛⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
7 É ali que fareis vossos sagrados banquetes em presença do Senhor, vosso Deus, e gozareis, vós e vossas famílias, de todos os bens que vossas mãos produzirem, com a bênção do Senhor, vosso Deus.
8 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵏᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ: ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
8 Não fareis nesse lugar o que nós fazemos hoje aqui, onde cada um faz o que bem lhe parece,
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴷⵉⴼⴻⵎ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
9 porque não entrasses ainda em vosso repouso e na possessão que vos dá o Senhor, vosso Deus.
10 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ.
10 Quando tiverdes passado o Jordão e vos tiverdes estabelecido na terra que o Senhor, vosso Deus, vos dá em herança, e ele vos tiver dado repouso, livrando-vos dos inimigos que vos cercam, de sorte que vivais em segurança,
11 ⴷⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅ ⵛⴻⴽ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ: ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ, ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵡⴻⵄⴷⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
11 então, ao lugar que o Senhor, vosso Deus, escolheu para estabelecer nele o seu nome, ali levareis todas as coisas que vos ordeno: vossos holocaustos, vossos sacrifícios, vossos dízimos, vossas primícias e todas as ofertas escolhidas que tiverdes prometido por voto ao Senhor.
12 ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵓⵍⴰⵡⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ.
12 Alegrar-vos-eis em presença do Senhor, vosso Deus, vós, vossos filhos vossas filhas, vossos servos e vossas servas, assim como o levita que se encontrar dentro de vossos muros, porque ele não tem parte nem herança em Israel.
13 ⵃⴹⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴰ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵎⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵡⴰⵍⵉⴷ,
13 Guarda-te de oferecer os teus holocaustos em qualquer lugar;
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵀⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ.
14 oferecê-los-ás unicamente no lugar que o Senhor escolher em uma de suas tribos, e é ali que oferecerás teus holocaustos e farás tudo o que te ordeno.
15 ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵎⴻⵥⵔⵉ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ. ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ ⴷ ⵓⵎⴻⵣⴷⴰⴳ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵛⵛⴻⵏ, ⴰⵅⵎⵉ ⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴷⴰⴷ.
15 Se quiseres, entretanto, comer carne, poderás, em qualquer cidade onde habitares, matar do teu rebanho, segundo as bênçãos que o Senhor, teu Deus, te der; tanto pode comê-la o homem impuro como o puro, como se come a gazela e o veado.
16 ⵎⵖⵉⵔ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵏⴻⵖⵍⴻⴷ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
16 Somente vos abstereis do sangue, que espalhareis sobre a terra como água.
17 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵟⵟⵔⵉ ⵓⵍⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
17 Não comerás dentro dos teus muros o dízimo de teu trigo, nem de teu vinho, nem de teu óleo, nem os primogênitos de teu gado grosso ou miúdo, nem aquilo que ofereceres por votos, nem tuas ofertas espontâneas, nem tuas primícias.
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵛⴻⴽ, ⵎⵎⵉⵛ, ⵢⴻⴵⵉⵛ, ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⵍⴰⵡⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
18 Mas comerás essas coisas diante do Senhor, teu Deus, no lugar que o Senhor, teu Deus, tiver escolhido, tu, teu filho, tua filha, teu servo e tua serva, assim como o levita que se encontrar dentro dos teus muros; e alegrar-te-ás em presença do Senhor, por todos os bens que tuas mãos tiverem adquirido.
19 ⵃⴹⴰ, ⵡⴰⵔ ⵙⴻⵎⵎⴻⵃ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍⴰⵡⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.”
19 Guarda-te de abandonar o levita durante todo o tempo que viveres em teu solo.
20 “ⵅⵎⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵢⵔⵓ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵏⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵖ ⴰⵢⵙⵓⵎ’, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⵎⴻⵥⵔⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵢⴻⵛⵛ ⴰⵢⵙⵓⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⴻⵥⵔⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
20 Quando o Senhor, teu Deus, tiver alargado os teus limites, como te prometeu, e quando disseres, levado pelo desejo de comer carne: eu gostaria de comer carne, come-a então quanto quiseres.
21 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⴷ ⵅ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵙⵙⴻⵎⵜⴻⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵛⴻⴽ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵎⵎⴻⵥⵔⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
21 Se o lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus, para nele ser invocado o seu nome, for muito afastado, poderás matar teus bois ou tuas ovelhas, que o Senhor te tiver dado, segundo o que te prescrevi, e poderás comer como te aprouver dentro de teus muros.
22 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⴷ ⵓⴷⴰⴷ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵖⴰ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ. ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ ⴷ ⵓⵎⴻⵣⴷⴰⴳ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵛⵛⴻⵏ.
22 Como se come a carne da gazela ou do veado, assim comerás essas carnes: poderão comê-la tanto o homem impuro como o puro.
23 ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ.
23 Mas guarda-te de absorver o sangue; porque o sangue é a vida, e tu não podes comer a vida com a carne
24 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜᵉⵜⵜⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵏⴻⵖⵍⴻⴷ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
24 Não beberás, pois, o sangue, mas derramá-lo-ás sobre a terra como água.
25 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜᵉⵜⵜⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵛⴻⴽ ⵎⵍⵉⵃ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
25 Não o sorverás, para que sejas feliz, tu e teus filhos depois de ti, por terdes feito o que é reto aos olhos do Senhor.
26 ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏⵜ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ
26 Mas as ofertas que te são impostas, ou as que fizeres em virtude de um voto, tu as tomarás contigo e irás ao lugar escolhido pelo Senhor;
27 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵛⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⴵⵄⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴰⵢⵙⵓⵎ.
27 ali as oferecerás em holocausto, carne e sangue, sobre o altar do Senhor, teu Deus. Quanto aos outros sacrifícios, o seu sangue será derramado sobre o altar do Senhor, teu Deus, e comerás as suas carnes.
28 ⵃⴹⴰ, ⵓ ⵙⴻⵍ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.”
28 Ouve todas estas ordens que te prescrevo e põe-nas em prática, para que sejas feliz perpetuamente, tu e teus filhos depois de ti, por terdes feito o que é bom e reto aos olhos do Senhor.
29 “ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ,
29 Quando o Senhor teu Deus tiver exterminado diante de ti as nações, cujos territórios invadirás para despojá-los, quando ocupares a sua terra,
30 ⵃⴹⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴼⴻⵅ ⴷ ⵉⵛⵜ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⴷ ⵅ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ.’
30 guarda-te de cair no laço, imitando-as, depois de sua destruição. Guarda-te de seguir os seus deuses, dizendo: como adoravam essas nações os seus deuses, para que também e faça o mesmo?
31 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵊⵊⵄⵉⴼⴻⵛⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⵀ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵜ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵄⴰⴷ ⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.”
31 Não farás assim com o Senhor, teu Deus; porque tudo o que o Senhor odeia, tudo o que ele detesta, elas fizeram-no pelos seus deuses, chegando mesmo a queima em sua honra os seus filhos e filhas.
32 — ausente —
32 Cuidareis de fazer tudo o que vos prescrevo, sem acrescentar nada, nem nada tirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.