Deuteronômio 12

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “ⴷ ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
1 — São estes os estatutos e juízos que vocês devem ter o cuidado de cumprir todos os dias que viverem na terra que o Senhor , o Deus dos seus pais, lhes deu por herança.
2 ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵎ ⵇⴰⵄ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ: ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ, ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵣⵉⵣⴰⵡⵜ.
2 Destruam por completo todos os lugares onde as nações que vocês irão expulsar serviram os seus deuses, sobre as altas montanhas, sobre as colinas e debaixo de toda árvore frondosa.
3 ⴰⴷ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵥⴻⵎ ⵉⵎⴰⵢⴹⵓⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⵎ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵀⴻⴷⵎⴻⵎ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵃⴰⵎ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ.
3 Derrubem os seus altares, quebrem as suas colunas sagradas, queimem os postes da deusa Aserá, despedacem as imagens esculpidas dos seus deuses e façam com que o nome desses deuses desapareça daquele lugar.
4 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ,
4 — Não é assim que vocês devem adorar o Senhor , seu Deus.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⵎ ⵅ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⴳⴳ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵀ, ⵖⴰⵔ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵔⵣⵓⵎ ⵓ ⴷⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⴹⴻⵎ
5 Pelo contrário, busquem o lugar que o Senhor , seu Deus, escolher entre todas as tribos, para ali pôr o seu nome e sua habitação; é para lá que vocês devem ir.
6 ⵓⵛⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⴷ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵡⴻⵎ,
6 A esse lugar vocês devem levar os seus holocaustos, os seus sacrifícios, os seus dízimos, as ofertas que vocês prepararam, as ofertas prometidas, as ofertas voluntárias e os primogênitos das vacas e das ovelhas de vocês.
7 ⵓⵛⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
7 Ali, vocês comerão diante do Senhor , seu Deus, e se alegrarão em tudo o que fizerem, vocês e as suas famílias, no que o Senhor , seu Deus, os tiver abençoado.
8 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵏᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ: ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
8 — Vocês não farão como hoje estamos fazendo aqui, cada um segundo melhor lhe parece,
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴷⵉⴼⴻⵎ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
9 porque ainda não entraram no descanso e na herança que o Senhor , seu Deus, lhes dará.
10 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ.
10 Mas vocês irão passar o Jordão e morar na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dará por herança. Ele lhes dará descanso de todos os seus inimigos ao redor, e vocês viverão seguros.
11 ⴷⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅ ⵛⴻⴽ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ: ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ, ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵡⴻⵄⴷⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
11 Então haverá um lugar que o Senhor , seu Deus, escolherá para ali fazer habitar o seu nome. A esse lugar vocês levarão tudo o que eu lhes ordeno: os seus holocaustos, os seus sacrifícios, os seus dízimos, as ofertas que vocês prepararam e tudo o que tiverem decidido oferecer ao Senhor em cumprimento a um voto.
12 ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵓⵍⴰⵡⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ.
12 E vocês se alegrarão diante do Senhor , seu Deus, vocês, os seus filhos, as suas filhas, os seus servos e as suas servas e os levitas que moram nas cidades em que vocês vivem e que não têm porção nem herança entre vocês.
13 ⵃⴹⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴰ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵎⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵡⴰⵍⵉⴷ,
13 Cuidado! Não ofereçam os seus holocaustos em qualquer lugar que encontrarem,
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵀⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴻⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ.
14 mas, no lugar que o Senhor escolher numa das tribos de vocês, ali vocês devem oferecer os seus holocaustos e ali farão tudo o que lhes ordeno.
15 ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵎⴻⵥⵔⵉ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ. ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ ⴷ ⵓⵎⴻⵣⴷⴰⴳ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵛⵛⴻⵏ, ⴰⵅⵎⵉ ⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴷⴰⴷ.
15 — Porém, sempre que desejarem, vocês podem matar animais e comer carne nas cidades em que estiverem morando, segundo a bênção do Senhor , seu Deus. Todos vocês, tanto os que estiverem impuros como os que estiverem puros, poderão comer, assim como se come carne de gazela ou de veado.
16 ⵎⵖⵉⵔ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵏⴻⵖⵍⴻⴷ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
16 Tão somente não comam o sangue; este deve ser derramado na terra como se fosse água.
17 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵟⵟⵔⵉ ⵓⵍⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
17 Nas suas cidades, vocês não poderão comer o dízimo do cereal, nem do vinho, nem do azeite, nem os primogênitos das vacas e das ovelhas, nem nenhuma das ofertas que tiverem prometido, nem as ofertas voluntárias, nem as ofertas que vocês prepararam.
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵛⴻⴽ, ⵎⵎⵉⵛ, ⵢⴻⴵⵉⵛ, ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⵍⴰⵡⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
18 Estas ofertas só poderão ser comidas diante do Senhor , seu Deus, no lugar que o Senhor , o Deus de vocês, escolher. Isto se aplica a vocês, a seus filhos e filhas, a seus servos e servas, e aos levitas que moram nas cidades onde vocês vivem. Vocês se alegrarão diante do Senhor , seu Deus, em tudo o que fizerem.
19 ⵃⴹⴰ, ⵡⴰⵔ ⵙⴻⵎⵎⴻⵃ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍⴰⵡⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.”
19 Tenham o cuidado de não desamparar o levita durante todo o tempo em que vocês viverem naquela terra.
20 “ⵅⵎⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵢⵔⵓ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵏⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵖ ⴰⵢⵙⵓⵎ’, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⵎⴻⵥⵔⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵢⴻⵛⵛ ⴰⵢⵙⵓⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⴻⵥⵔⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
20 — Quando o Senhor , seu Deus, ampliar o território de vocês, como ele lhes prometeu, e vocês disserem: “Queremos comer carne”, porque este é o seu desejo, vocês poderão comer carne, segundo o seu desejo.
21 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⴷ ⵅ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵙⵙⴻⵎⵜⴻⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵛⴻⴽ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵎⵎⴻⵥⵔⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
21 Se estiver longe de vocês o lugar que o Senhor , seu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome, vocês poderão matar das vacas e ovelhas que o Senhor lhes tiver dado, conforme lhes ordenei; e comerão a carne nas cidades em que estiverem morando, segundo todo o seu desejo.
22 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⴷ ⵓⴷⴰⴷ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵖⴰ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ. ⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊ ⴷ ⵓⵎⴻⵣⴷⴰⴳ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵛⵛⴻⵏ.
22 Porém, vocês devem comer destas carnes como se come carne de gazela ou de veado; e delas tanto as pessoas impuras como as puras podem comer.
23 ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ.
23 Somente tenham o cuidado de não comer o sangue, porque o sangue é a vida, e vocês não devem comer a vida com a carne.
24 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜᵉⵜⵜⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵏⴻⵖⵍⴻⴷ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
24 Não comam o sangue; este deve ser derramado na terra como se fosse água.
25 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜᵉⵜⵜⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵛⴻⴽ ⵎⵍⵉⵃ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
25 Não o comam, para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos depois de vocês, quando fizerem o que é reto aos olhos do Senhor .
26 ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏⵜ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ
26 Porém as coisas que tiverem consagrado daquilo que lhes pertence e as ofertas prometidas vocês devem pegar e levar para o lugar que o Senhor escolher.
27 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵛⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⴵⵄⴻⵏ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴰⵢⵙⵓⵎ.
27 E ali, sobre o altar do Senhor , seu Deus, vocês oferecerão os seus holocaustos, a carne e o sangue. Derramem o sangue dos seus sacrifícios sobre o altar do Senhor , seu Deus; porém a carne vocês podem comer.
28 ⵃⴹⴰ, ⵓ ⵙⴻⵍ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.”
28 Guardem e cumpram todas estas palavras que eu lhes ordeno, para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos depois de vocês, para sempre, quando fizerem o que é bom e reto aos olhos do Senhor , seu Deus.
29 “ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ,
29 — Quando o Senhor , seu Deus, eliminar de diante de vocês as nações que moram na terra em que vocês vão entrar para dela tomar posse, e vocês desalojarem essas nações para habitar na terra delas,
30 ⵃⴹⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴼⴻⵅ ⴷ ⵉⵛⵜ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⴷ ⵅ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ.’
30 cuidem para que vocês não caiam na cilada de imitar essas nações, depois que elas foram eliminadas de diante de vocês. Não procurem saber a respeito dos deuses dessas nações, dizendo: “Assim como estas nações serviram os seus deuses, também nós queremos fazer!”
31 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵊⵊⵄⵉⴼⴻⵛⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⵀ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵜ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵄⴰⴷ ⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.”
31 Não é assim que vocês devem adorar o Senhor , seu Deus, porque eles adoraram os seus deuses, fazendo tudo o que é abominável ao Senhor e que ele odeia; até seus filhos e suas filhas eles queimaram aos seus deuses.
32 — ausente —
32 — Tudo o que eu lhes ordeno vocês devem observar; não acrescentem nem diminuam nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.