Deuteronômio 11
rift (RIFT) vs NTLH
1 “ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ.
1 Moisés disse ao povo: — Amem o
2 ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵥⵔⵉⵏ ⵜⵜⴰⵔⴱⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⴷ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵏ
2 Pensem hoje na grandeza de Deus e naquilo que aprenderam a respeito do seu poder e da sua força. Foram vocês, e não os seus filhos, que viram e conheceram tudo isso.
3 ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
3 Lembrem dos milagres e de tudo o que o Senhor Deus fez no Egito contra Faraó, rei do Egito, e contra toda aquela nação.
4 ... ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵍⴳⴰ ⴰⴷ ⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵅ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⵉⵀⴻⵍⵍⴻⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ,
4 Vocês viram o que Deus fez com o exército dos egípcios e com os seus cavalos e carros de guerra, quando estavam perseguindo vocês. O Senhor fez com que as águas do mar Vermelho os cobrissem e afogassem, e assim acabou com eles para sempre.
5 ... ⴷ ⵎⵉⵏ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ,
5 Vocês viram o que Deus fez no deserto, durante a viagem até este lugar,
6 ... ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴰⵜⴰⵏ ⴷ ⴰⴱⵉⵔⴰⵎ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵍⵉⵢⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴰⵔⵣⴻⵎ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵙⴰⵔⴹ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵔⴰⴵ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
6 e também o que fez com Datã e Abirão, filhos de Eliabe, da tribo de Rúben. Na presença de todos a terra se abriu e engoliu os dois, junto com as suas famílias, barracas, empregados e animais.
7 ⴰⵇⴰ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵥⵔⵉⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ.”
7 E vocês mesmos viram todos os grandes milagres que o Senhor Deus fez.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵃⴹⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵊⴻⵀⴷⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ,
8 — Portanto, obedeçam a todas as leis que hoje estou dando a vocês a fim de que sejam fortes e possam invadir a terra para onde estão indo e tomar posse dela.
9 ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⵓⴳⴰⵔⵜⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵡⵛ ⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵙ ⵓⵖⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ.
9 Assim vocês viverão muitos anos naquela terra boa e rica que o Senhor Deus jurou dar aos nossos antepassados e aos seus descendentes.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵜᵉⵜⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⴰⵎ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ, ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵣⴰⵔⵄⴻⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⴷ ⵙ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵃⵡⵉⵛⵜ ⵜⴰⵣⵉⵣⴰⵡⵜ.
10 A terra que vai ser de vocês não é como o Egito, de onde saíram. Ali, depois de semearem a terra, vocês precisavam trabalhar muito para regar o chão, como se fosse uma horta.
11 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⴷ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵉⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ,
11 Porém a terra que vocês vão possuir é uma terra de montes e vales, onde nunca falta chuva.
12 ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵅ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉ ⵅ ⴵⴰⵏⵜ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵣⵉ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ.
12 O Senhor , nosso Deus, cuida daquela terra e nunca a esquece, desde o começo até o fim do ano.
13 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ,
13 Portanto, se vocês obedecerem às leis que eu lhes estou dando hoje, e se amarem o Senhor , nosso Deus, e o servirem com todo o coração e com toda a alma,
14 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵏⵥⴰⵔ ⵏ ⵣⵉⵛ ⴷ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⴷ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵟⵟⵔⵉ
14 então ele dará as chuvas no tempo certo, tanto as chuvas do outono como as da primavera. Assim haverá boas colheitas de cereais, de uvas e de azeitonas,
15 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵡⵛⴻⵖ ⴰⵔⴱⵉⵄ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⵉⵡⵏⴻⴷ.”
15 e haverá pastos para o gado. Vocês terão toda a comida que precisarem.
16 “ⵃⴹⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴽⴽⵯⵉ ⵡⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⴰⴷ ⵜⵄⴻⴱⴷⴻⵎ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵎ.
16 Tenham cuidado, não deixem que o seu coração seja enganado; não abandonem a Deus para adorar e servir outros deuses.
17 ⵉⵍⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵢⴰⵔⴻⵖ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⵛⵉⵜ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵛ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵄⴰⴷ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵎ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ.
17 Se fizerem isso, Deus ficará irado com vocês e não mandará chuvas. Aí a terra não produzirá colheitas, e em pouco tempo vocês desaparecerão da boa terra que o Senhor está dando a vocês.
18 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵃⴹⴰⵎ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴱⴻⵢⵙⴻⵎ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵅ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⴻⵎ ⵅ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ
18 — Lembrem desses mandamentos e os guardem no seu coração. Amarrem essas leis nos braços e na testa, para que não as esqueçam,
19 ⵓⵛⴰ ⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵎ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⴹⴻⵚ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵜⴼⴰⵇⴻⴷ,
19 e não deixem de ensiná-las aos seus filhos. Repitam essas leis em casa e fora de casa, quando se deitarem e quando se levantarem,
20 ⵓ ⴰⵔⵉⵎ ⵜⴻⵏ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ
20 e as escrevam nos batentes das portas das suas casas e nos seus portões.
21 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵏ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵡⵛ, ⴰⵎ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴽⵜⴰⵔⴻⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
21 Assim vocês e os seus descendentes viverão muitos anos na terra que o Senhor Deus jurou dar aos nossos antepassados. Enquanto o mundo existir, vocês viverão naquela terra.
22 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ-ⴰ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵜⵍⴻⵚⵇⴻⵎ,
22 — Portanto, obedeçam a todas as leis que eu lhes estou dando. Amem o Senhor , nosso Deus, sigam todos os seus mandamentos e fiquem ligados com ele.
23 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ-ⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵡⴰⵔⵜⴻⵎ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵅⴰⵡⴻⵎ.
23 Se fizerem isso, Deus expulsará todas essas nações, e vocês tomarão posse de uma terra que pertence a povos mais numerosos e mais poderosos do que vocês.
24 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵄⵊⴻⵏ ⵜⵍⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵏⵡⴻⵎ. ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓ ⵣⵉ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ, ⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ, ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
24 Será de vocês toda a terra por onde andarem, desde o deserto, no Sul, até os montes Líbanos, no Norte; desde o rio Eufrates, no Leste, até o mar Mediterrâneo, no Oeste.
25 ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ. ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵍⵄⵓⵔⵔⴻⵜ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵅ ⵖⴰ ⵜⵄⴻⵊⵏⴻⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ.”
25 Vocês nunca serão derrotados, pois o Senhor , nosso Deus, cumprirá o que prometeu e fará com que todos os povos daquela terra fiquem apavorados com vocês.
26 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ:
26 E Moisés disse ao povo: — Hoje vou deixar que vocês escolham se querem bênção ou maldição.
27 ... ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ, ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ,
27 Vocês receberão a bênção se obedecerem às leis do Senhor , nosso Deus, que estou dando a vocês hoje;
28 ... ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ, ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵎ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵅ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴹⴼⴰⵔⴻⵎ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ.
28 ou receberão a maldição, se não obedecerem às suas leis, mas rejeitarem os mandamentos que eu lhes estou dando hoje e adorarem outros deuses que vocês não conheciam.
29 ⵅⵎⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵊⵉⵔⵉⵣⵉⵎ ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵄⵉⴱⴰⵍ.
29 Quando o Senhor Deus os levar para a terra que vão possuir, vocês anunciarão a bênção no monte Gerizim e a maldição no monte Ebal.
30 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ, ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵢⵉⴳⴳ ⵏ ⵎⵓⵔⴰ?
30 (Esses dois montes ficam na terra dos cananeus, a oeste do rio Jordão, na região do vale do Jordão. Ficam perto da cidade de Gilgal, não longe das árvores sagradas de Moré.)
31 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵡⴰⵔⵜⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ.
31 — Agora vocês vão atravessar o rio Jordão e tomar posse da terra que o Senhor , nosso Deus, lhes está dando. Portanto, depois de invadirem a terra e começarem a morar lá,
32 ⵃⴹⴰⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ.”
32 tenham o cuidado de obedecer a todas as leis e mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.