2 Tessalonicenses 2

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⴰⵇⴰ ⵏᵉⵜⵜⵣⴰⵡⴻⴳ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷ ⵡⴻⵙⵎⵓⵏⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔⴻⵙ,
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵙⵃⵉⵙⵙⴼⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵛⴰ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⴰⵅⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ!”
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵖⵡⴰ ⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵓⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴱⴰⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵀⵍⵉⴽⴻⵜ.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⵎⵄⴰⵍⴰ ⵓ ⵉⵙⵙⵄⵓⴵⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵎⵎⴰⵏ ‘ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ’ ⵏⵉⵖ ‘ⴰⵄⴱⴰⴷ’, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵅⵎⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵄⵇⵉⵍⴻⵎ ⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴽⵉⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ-ⵜ?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴱⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴰⵇⴰ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵎⵎⴻⴽⵙⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ,
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵀⴻⵍⵍⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵙ ⵜⵡⴰⵔⵔⵉⵜ ⵏ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⴱⴹⴻⵍ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴱⴰⵏ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⵉ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ,
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 ⵓ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵇⴱⵉⵍⴻⵏ ⵛⴰ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⴼⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵢⴰⵎⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵅⴰⵔⵔⵉⵇ.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴽⵜⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⴰⴽⵎⴻⵏ.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵇⴰⴷⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⴰ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴻⴼ ⵉⵄⵉⵣⵣ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵣⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵓ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 ⴰⵇⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵙ ⵓⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵎⴰ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖ.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵓ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛⴻⵏ ⴰⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⴷ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ,
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⴻⵊⵀⴻⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.